Выбрать главу

Он смотрит на меня, одаривая меня мрачной улыбкой. — Сделай это, Хад. Для нее.

— Оберегай ее, пока мы позже не вернемся. Я проведу остальных. Просто… присматривай за ней. — Сглотнув, я позволил своему отчаянию вылиться наружу. — Мы не можем позволить себе облажаться.

— Ага, понял, — бормочет он.

Я целую Бруклин в лоб и оставляю их позади, заставляя себя сосредоточиться. Мне нужны будут правильные слова, чтобы сказать ей, чтобы она увидела, что у нее есть смысл жить. Феникс прав, он заберет всех нас. И если мы потерпим неудачу, я даже не могу думать о последствиях. Потеря моего дрозда невообразима.

Я ворвался в приемную после того, как пробежал, изо всех сил дыша. Кейд дежурит, и, как только я вхожу, он сразу же вскидывает голову. — Хад? Что случилось?

Я мотаю головой назад, и он быстро оглядывается, проверяя, свободен ли берег. Мы проскальзываем в задний офис для уединения, и я захлопываю дверь.

— Мне нужно кое что тебе сказать.

— Эм, ладно. Ничего плохого?

— Просто… не волнуйся. Это Бруклин.

Кейд замирает, краска отхлынула от его лица. — Что случилось?

Я так чертовски зол и напуган, что едва вижу прямо. Мне требуется все самообладание, чтобы сохранять спокойствие и рассудительность, мысль о Бруклин, истекающей кровью в одиночестве в постели Илая, повторяется в моей голове кошмаром. У нас сейчас нет времени терять время.

— Она пыталась покончить с собой, — выпаливаю я.

Рот Кейда приоткрывается, когда он бледнеет. — Что?

— Феникс нашел ее истекающей кровью. — Я делаю паузу, отгоняя леденящий кровь образ из своего воображения. — Она жива, в настоящее время не в себе. Мы должны быть там, когда она проснется. И ей нужна медицинская помощь, Феникс сделал все, что мог.

Кейд хватается за волосы, паника охватывает его. — Ты что, черт возьми, сошел с ума? Мы должны отвести ее к доктору Эндрю прямо сейчас, прежде чем она попытается снова. Господи Иисусе, где она сейчас?

Я отчаянно качаю головой: — Нет! Разве ты не понимаешь? На этот раз они заберут ее навсегда. Если мы сдадим ее, мы ее потеряем. Навсегда. Не будь дураком.

Лицо Кейда падает, и его глаза двигаются, не видя, как будто ища варианты и ничего не видя. — Но мы не можем просто ничего не делать! Не лучше ли, что она жива, даже если это заберет ее от нас? Она непредсказуемая, и ты это знаешь.

Я не могу ничего с собой поделать, я бью идиота.

— Ой! Проклятый Хад, на кой черт это было?

— Чтобы вбить разум в твой толстый череп. Она сгниет, если ее заберут. Ты знаешь, что Блэквуд — единственный выход из системы. Мы говорим о ее жизни здесь.

— И я пытаюсь его спасти, — выплевывает Кейд.

Повернувшись спиной, я ухожу, чтобы не причинить ему еще больше боли.

— Какая именно была твоя идея? Трахать ее, чтобы стало лучше? — Он добавляет.

“У него есть чертовски большое желание умереть.”

— Не толкай меня сейчас, я сломаю тебе гребаные ноги. Конечно, речь не об этом! — Я падаю в кресло за письменным столом, собираясь с силами. — Я не знаю, что еще делать.

Кейд становится передо мной на колени, выражение его лица — открытая рана от стыда. — Что с нами происходит? Сначала Илай, теперь Бруклин. — Его глаза закрываются, жесткие морщины вырезают его лоб. — Я подвел вас всех, мы трещим по швам.

Я кладу руку на плечо брата, вызывая некоторое утешение, чему я действительно не верю себе. — Мы это исправим. Это то, что делает семья, верно? Ты сам так сказал.

Он выдавливает нерешительную улыбку, избегая оценивающего взгляда. — Осторожно, брат. Ты начинаешь звучать слишком оптимистично, на свой вкус.

— Ну, не привыкай, — бормочу я.

Мы оба встаем и сжимаем руки, кивая в знак признательности. Вероятно, мы впервые о чем-то договорились за те восемнадцать месяцев, что провели здесь. Бруклин свела нас вместе, несмотря ни на что, теперь мы оба должны работать, чтобы спасти ее. Кейд держит мою руку слишком долго, охваченный моментом ясности.

— Хорошо, что ты на моей стороне, — говорит он.

— Не плачь обо мне, нам есть чем заняться.

Мы выходим из бэк-офиса (Прим.: Бэк-офис — операционно-учётное подразделение, обеспечивающее работу подразделений, участвующих в управлении активами и пассивами организации, осуществляющей деятельность на финансовых рынках), направляемся обратно к стойке регистрации, но мое внимание привлекает охранник, ведущий кого-то вверх по лестнице с цокольного этажа. Сначала мои глаза цепляются за его гордую ухмылку, когда он видит, что мы стоим и с тревогой смотрим.

— Джентльмены, — насмехается Рио. — Как нога Илая? Немного болит?

Я пытаюсь двигаться, решив вбить его в землю и высвободить гнев, который медленно душит меня. Кейд хватает меня за руку, что-то бормоча себе под нос. — Не стоит. Я сообщил о нападении начальнику тюрьмы. Он будет наказан должным образом.

Рио с важным видом проходит мимо нас, направляясь к ближайшему офису мисс Уайт. Мои пальцы дергаются от желания наказать его самому, но я сосредотачиваюсь на поставленной задаче, Бруклин впереди и в центре моего разума.

— Надеюсь, они похоронят тебя в одиночке, — огрызается Кейд.

Прежде чем Рио успевает отреагировать на что-то подстрекательское, на нас рявкает суровый голос. — Что именно здесь происходит?

Мы все поворачиваемся и видим, как из кабинета появляется сама надзирательница, уперев руки в бока и не выражая никакого впечатления. — Кейд, если ты хочешь сохранить свою работу, я предлагаю тебе вернуться к работе. Ты и твои друзья уже находитесь на очень тонком льду. Мое терпение ограничено.

Ее холодные глаза устремляются на меня, в них завладевает горькое негодование. — Вам лучше молиться, чтобы Рио не захотел выдвигать обвинения против Илая за то, что он начал драку. Это может стать очень грязным.

— Какого хрена? — Я задыхаюсь. — Вы же это не всерьез. Вы принимаете его сторону?

Кейд и я недоверчиво таращимся на ее слова, полное недоверие брало верх. Это чертовски невероятно. Рио и его группа неприкасаемых подонков буквально выбили из Илая всё живое, даже сломали ему гребаную ногу. Почему они защищают этого мудака?

— Илай в больнице, его избили чуть ли не до полусмерти, — язвительно замечает Кейд.

Рио невинно поднимает руки вверх. — Он напал на моих друзей. Это была самооборона.

— Ни на ком из вас нет ни единой чертовой царапины, — шиплю я.

Терпение мисс Уайт истекает, и она поворачивается к молчаливому охраннику. — Пожалуйста, проводите Рио внутрь. Я разберусь с этим и присоединюсь к вам на мгновение.

Мы оба замолкаем и смотрим, как Рио проходит, проскальзывая в кабинет. Он бросает на меня ненавистный взгляд, прежде чем исчезнуть, обещая возмездие. У меня слюнки текут от этой мысли. Блядь, приходи, я разорву твоё дерьмо по частям.

— Кейд, твои привилегии здесь могут быть лишены так же быстро, как и были даны, не забывай об этом, — с недовольным выражением лица указывает мисс Уайт. — Здесь есть протоколы по какой-то причине. Илай напал на другого пациента, значит, виноват он.