Выбрать главу

7

Так она проводила дни, никто не нарушал ее пассивного бездействия. Единственное событие, которое немного удивило и обрадовало Жаклину это появление нового слуги. Он явился к ней и  представился как Антуан, сообщив, что, когда у Розины не будет времени посещать госпожу он сам будет прислуживать ей. Он принес Жаклине ужин и удалился без иных лишних слов. Это был мужчина  пересекший границы среднего возраста, что придавало ему ту  степенность и спокойствие, которых не хватало Розине, так как последняя являла собой молодую и прыткую особу.  Жаклина поначалу удивившись таким новшествам, достаточно быстро остыла к ним и перестала обращать на это событие внимание. В какой-то степени радость от появления нового лица, что, несомненно, разнообразило общение, грела ее душу.  В конце концов, утвердившись окончательно в своем намерении узнать все, что возможно о незнакомце она лишь выжидала момент, когда это желание можно будет претворить в жизнь. Судьба же поистине играла с ней в резвые игры, кидая ее то в пучину горестей, то вдруг одаряя сюрпризами, что вскоре и произошло.   Возможность  вновь услышать о незнакомце представилась ей достаточно скоро и таким необычным образом, что она по-началу сильно изумилась и встревожилась. В один из вечеров, когда слуга принес ей ужин Жаклина как и всегда подошла к подносу и кинула рассеянный взор на комод, где он стоял, внимание девочки тут же привлек листок бумаги, которого раньше на нем быть не могло, скорее всего слуга незаметно принес его. Жаклина взяла листок и развернула его. К ее большому удивлению листок оказался письмом, коротким, но тем более волнительным, так как то являлось неожиданностью для Жаклины.  «Наконец-то у меня появилась возможность написать вам и более того, увидеть вас, вне опасности для себя и для вас. Завтра вечером состоится бал в зале на  площади Вогезов. Бал будет иметь большие масштабы и соберет, думается, весь высший свет Парижа. Мадам д Арже так же планирует быть там. Когда, начнется маскарад, ближе к полуночи, за вами приедет карета. Внутри вас будет ждать служанка, (не бойтесь, она надежна) и костюм, который вам надо будет надеть. Я сам вас найду, только появитесь на маскараде, прошу вас, мне необходимо поговорить с вами».  Письмо не было подписано, что оставляло за собой недосказанность и немного  раздосадовало Жаклину. Однако  сам факт таинственности письма так волновал, что девочка не могла не внемлить просьбе, указанной в нем. До назначенного вечера она буквально не находила себе места, тысячу раз передумывая о том, как произойдет встреча и что ей надо будет обязательно спросить.  Наступил вечер следующего дня, спустились сумерки, все более приближая заветный час. Жаклина то садилась на кровать, то подходила к окну, не зная, увидит ли она там какие-нибудь знаки. В конце концов дверь ее комнаты открылась и вошел антуан. Он молча встал у двери, жестом приглашая юную девушку выйти. Она, не особо задумываясь об этом необычном факте, поспешила вон из комнаты и спустя несколько мгновений оказалась в карете. Увидев, что служанкой, упоминавшейся в письме, оказалась Розина беглянка вскрикнула и побледнела, подумав, что это ловушка и она так наивно попалась в нее.  -«Прошу вас, госпожа, не волнуйтесь,- поспешила оправдаться Розина, немного смутившись,- я не подведу вас и никому ничего не скажу. Вы можете довериться мне.» Этот факт запутал Жаклину, она терялась в догадках, как Розина могла оказаться в карете, каким образом она могла принимать участие в этой авантюре. В наивном ее разуме не было и малейшего предположения о том, что за деньги продается и покупается все, включая такие понятия как верность, преданность и даже благородство.   Жаклина облекла свои мысли в один единственный вопрос, который заставил служанку смолкнуть и смутиться. Ответом девочке явилось лишь молчание, после чего Жаклина поняла, что все ее попытки дознаться правды скорее всего потерпят крах. Она одела предоставленный ей костюм, состоявший из малинового плаща, искусно вышитого золотой нитью и нарядной маски. Вскоре экипаж ее прибыл на место гуляний. Незнакомец оказался прав. Торжество было организованно грандиозно и роскошью своей не уступало балам Версальского двора. Пестрая толпа во всю предавалась веселью. Вокруг калейдоскопом цветов менялись наряды, все как один необычные и поражавшие воображение своим богатством, маски носились перед лицом Жаклины, кругом разливался шум голосов, мешаясь со звоном стекла, шелестом платьев дам и другими разнообразными звуками. Все  вокруг заливал искрящийся  блеск, не смотря на уже опустившуюся ночь, который  и создавал тот свет, что озарял  толпу. Жаклина на миг оторопела от такого величия и великолепия, более того в сердце ее тут же появилось горькое сожаление о том, что ее всегда лишали разнообразных  празднеств и вообще всех радостей жизни. Бурная, искрящаяся всепоглощающей радостью атмосфера вечера полностью поглотила Жаклину, поставив ее перед фактом, что она всего лишь маленькая песчинка в неистовом вихре жизненных удовольствий.  Она побрела в сторону залы, не зная каким образом незнакомец собрался  отыскать ее среди такого множества народу. Зала вся переливалась и блестела, залитая светом, словно целиком отлитая из золота. В воздухе носились  терпкие ароматы парфюма и вин. Толпа, окружив Жаклину, предавалась безудержному веселью, вокруг гремела музыка, заглушаемая людскими возгласами. Девочка, не привыкшая к такому оживлению, запуталась и растерянно и даже пугливо озиралась по сторонам. Кто-то постоянно задевал ее, различные маски проносились мимо, останавливаясь прямо перед ней или же наоборот, не обращая на нее никакого внимания. Жаклина оказалась в гуще толпы и уже не понимала куда идет и как ей выбраться из этого столпотворения. Вдруг, на ее плечо легла рука, это не мог быть ошибочный жест, так как в нем чувствовалась вся твердость  и определенность намерения. Она обернулась и заметила перед собой маску смотревшую прямо на нее. Маска не была знакома ей, однако перед ней стоял мужчина и фигура его в общем целом показалась ей знакомой. Маска жестом поманила ее за собой и, протискиваясь сквозь толпу, они вскоре выбрались из нее. Жаклина, идя за незнакомцем, увлекавшим ее вглубь бесконечного множества коридоров, как ей показалось, от возбуждения даже не понимала, что происходит. Вскоре незнакомец остановился перед одной из дверей и так же, жестом, предложил ей войти. Девушка вошла и тут же сняла свою маску, дабы  избавиться от причиняемого ей неудобства, чего, однако не сделал незнакомец. Маска полностью закрывала его лицо, более того он нарядился в плащ, почти скрывавший  фигуру. В комнате слабым огоньком мерцал свет лампады, что и без того мешало разглядеть таинственную личность Незнакомец повернулся к ней лицом и застыл, глядя на нее черными впадинами глазниц маски. Увы, из-за такого украшения не представлялось возможным сказать, какие чувства сейчас преобладали в нем, тогда кК Жаклина вся трепетала от волнения и это ясно читалось на ее лице. Так, они некоторое время молча созерцали друг друга. Он, статно выпрямившись и не двигаясь, казалось, даже не дыша, и она широко раскрыв глаза и чувствуя, как горит ее лицо.  -«Кто вы? -первая не выдержала Жаклина- Что вам нужно от меня? Отвечайте сейчас же». -«Я не могу пока назвать вам своего имени, обстоятельства вынуждают меня сохранять инкогнито. Не беспокойтесь, вам нечего бояться меня,- ответила маска,- Я ваш друг». Речь его оборвалась так же неожиданно как и началась, но после непродолжительной паузы он вновь заговорил: «Я спасу вас...Верьте мне...»  Жаклина вздрогнула, слова его показались ей до боли знакомыми и увы, не возымели того действия, какое должны были бы оказать, но наоборот воскресили в душе девочки невольный страх. Она тут же вспомнила, что так ее увещевал несчастный граф и эта мысль откликнулась горечью в ее душе. «Увы, эти слова потеряли для меня тот смысл, которым они должны бы были обладать. Они для меня словно маска, что сейчас на вас: блестящая и нарядная снаружи, но пустая и неизведанная изнутри. Эти коварные слова чуть не погубили меня однажды...Так же как вы, мне говорил их де Горто-Бирон».  Незнакомец молчал, но молчание его  достаточно скоро прервал  посторонний шум, вдруг возникший издалека и быстро приближающийся. Девочка вздрогнула и обернулась в сторону двери. Шум исходил от двух голосов: женский, кокетливый и смеющийся и мужской, отставший на некоторое расстояние и явно догоняющий. Жаклина повернула испуганный взор к незнакомцу, который, как ей показалось, тоже пребывал в замешательстве.  -«Это вы забрали у меня нож? Отвечайте!»- спешно протараторила она, боясь, что не успеет спросить у него все, что хотела. «Да я, -так же спешно ответил незнакомец,- вы могли совершить непоправимый поступок. Я не мог этого допустить».  Жаклина в ужасе уставилась на него, открыв рот она никак не могла произнести то, что намеревалась, но все приближающиеся шаги вынудили ее собраться с мыслями:  -«Так это вы убили граф