Наше китайско-американское сообщество уже не первый год высказывает нарекания, как она освещает проблемы расизма применительно к китайской истории [Тред 2/?]
Ошеломительным примером западного империалистического брейнвошинга является, в частности, ее отношение к Гоминьдану. Она выгораживает националистов, называя их очевидным выбором демократизации Китая, но закрывает глаза на зверства, совершенные Гоминьданом после его выдворения на Тайвань. Как бы к таким заявлениям отнеслись коренные тайваньцы? [Тред 3/?]
Дальше — больше. В своем рассказе „Побег моего отца“ Афина называет диссидентов с площади Тяньаньмэнь героями. Однако многие из тех самых диссидентов, перекочевав на Запад, стали отъявленными трампистами [Тред 4/?]
Направлена ли поддержка Афиной Лю демократии на развал только КНР? Кстати сказать, многие заявления Афины о переживаниях ее отца весьма противоречивы. Противоречива, если уж на то пошло, и вся картина истории ее семьи [Тред 5/?]»
И далее в том же духе на протяжении шестнадцати твитов, кульминацией которых стал файл в GoogleDocs с дополнительными доказательствами преступлений Афины. Афина, по выводу @NoHeroesNoGods, жила в отрыве от большинства радикальных движений азиатской диаспоры. Настоящей марксисткой она не являлась, в лучшем случае была «салонной социалисткой». О своей семейной истории она лгала, выставляя ее более трагичной, чем та была на самом деле, — для своего удобства, претензии на подлинность и привлечения к себе внимания. Подобно Максин Хонг Кингстон[57], Афина всегда являла собой худшее из китайской истории и культуры, стремясь при этом к одному: импонировать своей белой аудитории. Афина была предательницей расы.
Большинство народа в Twitter не может взять в толк, что стряслось, потому что никто так уж глубоко не разбирается в китайской истории или политике и не вчитывался в работы Афины достаточно внимательно, чтоб выносить разумные суждения. Но то, что они видят и к чему цепляются, — это что «Афина Лю проблемна».
И вот поднимается вторая волна говношторма, на этот раз с Афиной в эпицентре. Большинству аккаунтов, которые принимают в этом участие, на правду решительно наплевать. Они здесь для развлекухи. Этим гуаноидам нравится иметь цель для обсирания, и ради этого они разнесут в клочья все, что им выставят на пути.
«Какой облом! Кусище дерьма!»
«Я всегда знала, что она фальшива».
«Рад, что эта сучка наконец изобличена. Я уже много лет в ней сомневаюсь».
Сообщение в TikTok о том, что кто-то вырывает из книг Афины страницы и бросает их в костер, становится вирусным (это разжигает очередную дискуссию о нацистах и сожжениях книг, но не будем залезать в этот поганый угол интернета). Ютуберша из Лос-Анджелеса Кимберли Дэн публикует часовое видео с разбором «проблемных» строк в каждой из книг Афины (Афина однажды писала о «миндалевидных глазах» как возбудителях любовного интереса, что соответствует западным стандартам красоты и объективации азиатских женщин).
Есть что-то тревожно-ликующее, почти озорное в том, как на нее набрасываются, впиваются и начинают терзать. Как будто все только и ждали этой возможности, накапливая яд и колкости годами. Честно сказать, я не удивлена. Афина просто идеальная мишень. Она была слишком хорошенькой, слишком успешной и подозрительно чистоплотной, чтобы в ее амбарной книге совсем уж ничего не значилось. Афина на это словно напрашивалась, так что рано или поздно какой-нибудь удар непременно бы ее настиг, даже если б она не подавилась пандановым блинчиком.
Марни: «Уау. Ребята, вы смотрите этот цирк с Афиной Лю?»
Джен: «Да, диковато… Вы уж извините, но какое расовое превосходство бывает у ханей?»
Марни: «Наверное, как белый супрематизм, только над другими азиатскими этносами. И ее умолчание в книгах про другие китайские меньшинства кому-то явно не по нраву».
Джен: «Я и не знала, что тебе нравятся ее книги. Ты их даже читаешь))».
Марни: «Всего одну, и то дальше первой страницы сил не хватило)))) Проза, пардон, ну о-о-очень специфическая».
Марни: «И вот, надо же, всего несколько строчек, и мир в труху».
Кто-то выкладывает историю, до жути похожую на мои воспоминания об Афине в Музее американской истории: «Я была на мероприятии, где она брала интервью у ветеранов Корейской войны и записывала все, что они говорили, на маленький диктофон. А через полгода вышел ее рассказ „Парапланы над Чосоном“. Его расхваливали как одно из самых достоверных бытописаний военнопленных в Корее, но у меня при этом всегда восставала душа. Мне казалось, что она буквально вырывала слова из уст ветеранов, переносила их на бумагу и выдавала за свои собственные. Не было ни похвалы, ни признательности. Она подавала это так, словно все придумала сама. Долгие годы я держала это в себе, потому что не хотела показаться фурией, нападающей на другого азиатского писателя. Но если говорить о литературном наследии, то я думаю, что упомянуть об этом немаловажно».
57