Выбрать главу

He skirted the dining-room by a wide detour, and entered the court-yard at the side. Gustavo, who for the last hour and a half had been alertly watchful of four entrances at once, pounced upon him and drew him to a corner.

“Signore,” in a conspiratorial whisper, “zay are come, ze aunt and ze sister.”

“I know—the Signorina Costantina told me so.”

Gustavo blinked.

“But, signore, she does not know it.”

“Yes, she does—she saw ’em herself.”

“I mean, signore, she does not know zat you are ze brover?”

“Oh, no, she doesn’t know that.”

“But she tell me zat she is acquaint wif ze brover for six years.” He shook his head hopelessly.

“That’s all right.” Tony patted his shoulder reassuringly. “When she knew me I used to have yellow hair, but I thought it made me look too girlish, so I had it dyed black. She didn’t recognize me.”

Gustavo accepted the explanation with a side glance at the hair.

“Now, pay attention.” Tony’s tone was slow and distinct.

“I am going upstairs to change my clothes. Then I will slip out the back way with a suit case, and go down the road and meet the omnibus as it comes back from the boat landing. You keep my aunt and sister in the court-yard talking to the parrot or something until the omnibus arrives. Then when I get out, you come forward with your politest bow and ask me if I want a room. I’ll attend to the rest—do you understand?”

Gustavo nodded with glistening eyes. He had always felt stirring within him powers for diplomacy, for finesse, and he rose to the occasion magnificently.

Tony turned away and went bounding upstairs two steps at a time, chuckling as he went. He, too, was developing an undreamed of appetite for intrigue, and his capacity in that direction was expanding to meet it. He had covered the first flight,   when Gustavo suddenly remembered the letter and bounded after.

“Signore! I beg of you to wait one moment. Here is a letter from ze signorina; it is come while you are away.”

Tony read the address with a start of surprise.

“Then she knows!” There was regret, disillusionment, in his tone.

It was Gustavo’s turn to furnish enlightenment.

“But no, signore, she do not comprehend. She sink Meestair Jayreem Ailyar is ze brover who is not arrive. She leave it for him when he come.”

“Ah!” Tony ripped it open and read it through with a chuckle. He read it a second time and his face grew grave. He thrust it into his pocket and strode away without a word for Gustavo. Gustavo looked after him reproachfully. As a head waiter, he naturally did not expect to read the letters of guests; but as a fellow conspirator, he felt that he was entitled to at least a general knowledge of all matters   bearing on the conspiracy. He turned back down stairs with a disappointed droop to his shoulders.

Tony closed his door and walked to the window where he stood staring at the roof of Villa Rosa. He drew the letter from his pocket and read it for the third time slowly, thoughtfully, very, very soberly. The reason was clear; she was tired of Tony and was looking ahead for fresh worlds to conquer. Jerry Junior was to come next.

He understood why she had been so complaisant today. She wished the curtain to go down on the comedy note. Tomorrow, the nameless young American, the “Abraham Lincoln” of the register, would call—by the gate—would be received graciously, introduced in his proper person to the guests; the story of the donkey-man would be recounted and laughed over, and he would be politely asked when he was planning to resume his travels. This would be the end of the episode. To Constance, it had been merely   an amusing farce about which she could boast when she returned to America. In her vivacious style it would make a story, just as her first meeting with Jerry Junior had made a story. But as for the play itself, for him, she cared nothing. Tony the man had made no impression. He must pass on and give place to Jerry Junior.

A flush crept over Tony’s face and his mouth took a straighter line as he continued to gaze down on the roof of Villa Rosa. His reflections were presently interrupted by a knock. He turned and threw the door open with a fling.

“Well?” he inquired.

Gustavo took a step backward.

Scusi, signore, but zay are eating ze dessart and in five—ten minutes ze omnibus will arrive.”

“The omnibus?” Tony stared. “Oh!” he laughed shortly. “I was just joking, Gustavo.”

Gustavo bowed and turned down the corridor; there was a look on Tony’s face   that did not encourage confidences. He had not gone half a dozen steps, however, when the door opened again and Tony called him back.

“I am going away tomorrow morning—by the first boat this time—and you mustn’t let my aunt and sister know. I will write two letters and you are to take them down to the steward of the boat that leaves tonight. Ask him to put on Austrian stamps and mail them at Riva, so they’ll get back here tomorrow. Do you understand?”

Gustavo nodded and backed away. His disappointment this time was too keen for words. He saw stretching before him a future like the past, monotonously bereft of plots and masquerades.

Tony, having hit on a plan, sat down and put it into instant execution. Opening his Baedeker, he turned to Riva and picked out the first hotel that was mentioned. Then he wrote two letters, both short and to the point; he indulged in none of Constance’s vacillations, and yet in   their way his letters also were masterpieces of illusion. The first was addressed to Miss Constance Wilder at Villa Rosa. It ran:

“Hotel Sole d’Oro,
“Riva, Austria.

“Dear Miss Wilder: Nothing would give me greater pleasure than spending a few days in Valedolmo, but unfortunately I am pressed for time, and am engaged to start Thursday morning with some friends on a trip through the Dolomites.

“Trusting that I may have the pleasure of making your acquaintance at some future date,

“Yours truly,
“Jerymn Hilliard, Jr.”

The second letter was addressed to his sister, but he trusted to luck that Constance would see it. It ran:

“Hotel Sole d’Oro,
“Riva, Austria.

“Dear Nan: Who in thunder is Constance Wilder? She wants us to stop and make a   visit in Valedolmo. I wouldn’t step into that infernal town, not if the king himself invited me—it’s the deadest hole on the face of the earth. You can stay if you like and I’ll go on through the Dolomites alone. There’s an American family stopping here who are also planning the trip—a stunning girl; I know you’d like her.

“Of course the travelling will be pretty rough. Perhaps you and Aunt Kate would rather visit your friends and meet me later in Munich. If you decide to take the trip, you will have to come on down to Riva as soon as you get this letter, as we’re planning to pull out Thursday morning.

“Sorry to hurry you, but you know my vacation doesn’t last forever.

“Love to Aunt Kate and yourself,

“Yours ever,
“Jerry.”

He turned the letters over to Gustavo with a five-franc note, leaving Gustavo to decide with his own conscience whether the money was intended for himself or the steward of the Regina Margarita. This accomplished, he slipped out   unobtrusively and took the road toward Villa Rosa.

He strode along with his hands in his pockets and his eyes on the path until he nearly bumped his nose against the villa gate-post. Then he stopped and thought. He had no mind to be ushered to the terrace where he would have to dissemble some excuse for his visit before Miss Hazel and Mr. Wilder. His business tonight was with Constance, and Constance alone. He turned and skirted the villa wall, determined on reconnoitering first. There was a place in the wall—he knew well—where the stones were missing, and a view was obtainable of the terrace and parapet.