Выбрать главу

She shook her head with a show of impatience.

‘Your real name—your last name.’

‘Yamhankeesh.’

‘Oh!’ she laughed. ‘Antonio Yamhankeesh doesn’t seem to me a very musical combination; I don’t think I ever heard anything like it before.’

‘It suits me, signorina.’ His tone carried a suggestion of wounded dignity. ‘Yamhankeesh has a ver’ beautiful meaning in my language—“He who dares not, wins not.”’

‘And that is your motto?’

Si, signorina.’

‘A very dangerous motto, Tony; it will some day get you into trouble.’

They had reached the base of the mountain, and their path now broadened into the semblance of a road which wound through the fields, between fragrant hedgerows, under towering chestnut trees. All about them was the fragrance of the dewy, flower-scented summer night, the flash of fireflies, the chirp of crickets, occasionally the note of a nightingale. Before them out of a cluster of cypresses, rose the square graceful outline of the village campanile.

Constance looked about with a pleased, contented sigh.

‘Isn’t Italy beautiful, Tony?’

‘Yes, signorina, but I like America better.’

‘We have no cypresses and ruins and nightingales in America, Tony. We have a moon sometimes, but not that moon.’

They passed from the moonlight into the shade of some overhanging chestnut trees. Fidilini stumbled suddenly over a break in the path and Tony pulled him up sharply. His hand on the bridle rested for an instant over hers.

‘Italy is beautiful—to make love in,’ he whispered.

She drew her hand away abruptly, and they passed out into the moonlight again. Ahead of them where the road branched into the highway, the others were waiting for Constance to catch up, the two officers looking back with an eager air of expectation. Tony glanced ahead and added with a quick frown—

‘But perhaps I do not need to tell you that—you may know it already?’

‘You are impertinent, Tony.’

She pulled the donkey into a trot that left him behind.

The highway was broad and they proceeded in a group, the conversation general and in English, Tony quite naturally having no part in it. But at the corners where the road to the village and the road to the villa separated, Fidilini obligingly turned stubborn again. His mind bent upon rest and supper, he insisted upon going to the village; the harder Constance   pulled on the left rein, the more fixed was his determination to turn to the right.

‘Help! I’m being run away with again,’ she called over her shoulder as the donkey’s pace quickened into a trot.

Tony, awakening to his duty, started in pursuit, while the others laughingly shouted directions. He did not run as determinedly as he might, and they had covered considerable ground before he overtook them. He turned Fidilini’s head and they started back—at a walk.

‘Signorina,’ said Tony, ‘may I ask a question, a little impertinent?’

‘No, certainly not.’

Silence.

‘Ah, Tony?’ she asked presently.

Si, signorina?’

‘What is it you want to ask?’

‘Are you going to marry that Italian lieutenant—or perhaps the captain?’

‘That is impertinent.’

‘Are you?’

‘You forget yourself, Tony. It is not your place to ask such a question.’

Si, signorina; it is my place. If it is true I cannot be your donkey-man any longer.’

‘No, it is not true, but that is no concern of yours.’

‘Are you going on another trip Friday—to Monte Maggiore?’

‘Yes.’

‘May I come with you?’

His tone implied more than his words. She hesitated a moment, then shrugged indifferently.

‘Just as you please, Tony. If you don’t wish to work for us any more I dare say we can find another man.’

‘It is as you please, signorina. If you wish it, I come, if you do not wish it, I go.’

She made no answer. They joined the others and the party proceeded to the villa gates.

Lieutenant di Ferara helped Constance dismount, while Captain Coroloni, with none too good a grace, held the donkey. A careful observer would have fancied that the lieutenant was ahead, and that both he and the captain knew it. Tony untied the bundles, dumped them on the kitchen floor, and waited respectfully, hat in hand, while Mr. Wilder searched his pockets for change. He counted out four lire and added a note. Tony pocketed the lire and returned the note, while Mr. Wilder stared his astonishment.

‘Good-bye, Tony,’ Constance smiled as he turned away.

‘Good-bye, signorina.’ There was a note of finality in his voice.

‘Well!’ Mr. Wilder ejaculated. ‘That is the first–’ ‘Italian’ he started to say, but he caught the word before it was out—‘donkey-driver I ever saw refuse money.’

Lieutenant di Ferara raised his shoulders.

Machè! The fellow is too honest; you do well to watch him.’ There was a world of disgust in his tone.

Constance glanced after the retreating figure and laughed.

‘Tony!’ she called.

He kept on; she raised her voice.

‘Mr. Yamhankeesh.’

He paused.

‘You call, signorina?’

‘Be sure and be here by half-past six on Friday morning; we must start early.’

‘Sank you, signorina. Good night.’

‘Good night, Tony.’

CHAPTER VIII

The Hotel du Lac may be approached in two ways. The ordinary, obvious way, which incoming tourists of necessity choose, is by the high road and the gate. But the romantic way is by water. One sees only the garden then, and the garden is the distinguished feature of the place; it was planned long before the hotel was built to adorn a marquis’s pleasure house. There are grottos, arbours, fountains, a winding stream, and, stretching the length of the water front, a deep cool grove of interlaced plane trees. At the end of the grove, half a dozen broad stone steps dip down to a tiny harbour which is carpeted on the surface with lily pads. The steps   are worn by the lapping waves of fifty years, and are grown over with slippery, slimy water weeds.

The world was just stirring from its afternoon siesta, when the Farfalla dropped her yellow sails and floated into the shady little harbour. Giuseppe prodded and pushed along the fern-grown banks until the keel jolted against the water-steps. He sprang ashore and steadied the boat while Constance alighted. She slipped on the mossy step—almost went under—and righted herself with a laugh that rang gaily through the grove.

She came up the steps still smiling, shook out her fluffy pink skirts, straightened her rose-trimmed hat, and glanced reconnoitringly about the grove. One might reasonably expect, attacking the hotel as it were from the flank, to capture unawares any stray guest. But aside from a chaffinch or so and a brown and white spotted calf tied to a tree, the grove was empty—blatantly empty. There was a shade of disappointment in Constance’s glance. One naturally does not like to waste one’s best embroidered gown on a spotted calf.

Then her eye suddenly brightened as it lighted on a vivid splash of yellow under a tree. She crossed over and picked it up—a paper-covered French novel; the title was Bijou, the author was Gyp. She turned to the first page. Any reasonably   careful person might be expected to write his name in the front of a book—particularly a French book—before abandoning it to the mercies of a foreign hotel. But the several fly-leaves were immaculately innocent of all sign of ownership.

So intent was she upon this examination, that she did not hear footsteps approaching down the long arbour that led from the house; so intent was the young man upon a frowning scrutiny of the path before him, that he did not see Constance until he had passed from the arbour into the grove. Then simultaneously they raised their heads and looked at each other. For a startled second they stared—rather guiltily—both with the air of having been caught. Constance recovered her poise first; she nodded—a nod which contained not the slightest hint of recognition—and laughed.