Выбрать главу

As the Farfalla drifted idly over the water, Constance sat in the stern, her chin in her hand, moodily gazing at the shimmering path of moonlight. But no one appeared to notice her silence, since Nannie was talking enough for both. And the only thing she talked about was Jerry Junior, how funny and clever and charming he was, how phenomenally good—for a man; when she showed signs of stopping, Mr. Wilder by a question started her on. It seemed to Constance an interminable two hours before they dropped their guests in the garden of the Hotel du Lac, and headed again for Villa Rosa.

As they approached their own water-steps it became apparent that some one—a man—was standing at the top in an   attitude of expectancy. Constance’s heart gave a sudden bound and the next instant sank deep. A babble of frenzied greetings floated out to meet them; there was no mistaking Gustavo. Moreover, there was no mistaking the fact that he was excited; his excitement was contagious even before they had learned the reason. He stuttered in his impatience to share the news.

‘Signore! Dio mio! A calamity has happened. Zat Tony, zat donk’-man! he has got hisself arrested. Zay say it is a lie, zat he is American citizen; he is an officer who is dessert from ze Italian army. Zay say he just pretend he cannot spik Italian—but it is not true. He know ten—leven words.’

They came hurrying up the steps and surrounded him, Mr. Wilder no less shocked than Gustavo himself.

‘Arrested—as a deserter? It’s an outrage!’ he thundered.

Constance laid her hand on Gustavo’s sleeve and whirled him about.

‘What do you mean? I don’t understand. Where is Tony?’

Gustavo groaned.

‘In jail, signorina. Four carabinieri are come to take him away. And he fight—Dio mio! he fight like ze devil. But zay put—’ he indicated handcuffs—‘and he go.’

Constance dropped down on the upper step, and leaning her head against the balustrade, she laughed until she was weak.

Her father whirled upon her indignantly.

‘Constance! Haven’t you any sympathy for the man? This isn’t a laughing matter.’

‘I know, Dad, but it’s so funny—Tony an Italian officer! He can’t pronounce the ten—’leven words he does know right.’

‘Of course he can’t; he doesn’t know as much Italian as I do. Can’t these fools tell an American citizen when they see one? I’ll teach ’em to go about chucking American citizens in jail. I’ll telegraph the consul in Milan; I’ll make an international matter of it!’

He fumed up and down the terrace, while Constance rose to her feet and followed after with a pretence at pacification.

‘Hush, Dad! Don’t be so excitable. It was a very natural mistake for them to make. But if Tony is really what he says he is it will be very easily proved. You must be sure of your ground, though, before you act. I don’t like to say anything against poor Tony now that he is in trouble, but I have always felt that there was a mystery connected with him. For all we know he may be a murderer or a brigand or an escaped convict in disguise. We only have his word, you know, that he is an American citizen.’

‘His word!’ Mr. Wilder fairly exploded. ‘Are you utterly blind? He’s exactly as much an American citizen as I   am. He’s–’ He stopped and fanned himself furiously. He had sworn never to betray Tony’s secret, and yet, the present situation was exceptional.

Constance patted him on the arm. ‘There, Dad. I haven’t a doubt his story is true. He was born in Budapest, and he’s a naturalized American citizen. It’s the duty of the United States Government to protect him—but it won’t be difficult; I dare say he’s got his naturalization papers with him. A word in the morning will set everything straight.’

‘Leave him in jail all night?’

‘But you can’t do anything now; it’s after ten o’clock; the authorities have gone to bed.’

She turned to Gustavo; her tone was reassuring.

‘In the morning we’ll get some American warships to bombard the jail.’

‘Signorina, you joke!’ His tone was reproachful.

She suddenly looked anxious. ‘Gustavo, is the jail strong?’

‘Ver’ strong, signorina.’

‘He can’t escape and get over into Austria? We are very near the frontier, you know.’

‘No, signorina, it is impossible.’ He shook his head hopelessly.

Constance laughed and slipped her hand through her father’s arm.

‘Come, Dad. The first thing in the   morning we’ll go down to the jail and cheer him up. There’s not the slightest use in worrying any more to-night. It won’t hurt Tony to be kept in—er—cold storage for a few hours—I think on the whole it will do him good!’

She nodded dismissal to Gustavo, and drew her father, still muttering, toward the house.

CHAPTER XVII

Jerry Junior’s letter of regret arrived from Riva on the early mail. In the light of Constance’s effusively cordial invitation, the terse formality of his reply was little short of rude; but Constance read between the lines and was appeased. The writer, plainly, was angry, and anger was a much more becoming emotion than nonchalance. As she set out with her father toward the village jail, she was again buoyantly in command of the situation. She carried a bunch of oleanders, and the pink and white egg basket swung from her arm. Their way led past the gate of the Hotel du Lac, and Mr. Wilder, being under the impression that he was enjoying a very good joke all by himself, could not forgo the temptation of stopping to inquire if Mrs. Eustace and Nannie had heard any news of the prodigal. They found the two at breakfast in the courtyard, an open letter spread before   them. Nannie received them with lamentations.

‘We can’t come to the villa! Here’s a letter from Jerry wanting us to start immediately for the Dolomites—did you ever know anything so exasperating?’

She passed the letter to Constance, and then as she remembered the first sentence, made a hasty attempt to draw it back. It was too late; Constance’s eyes had already pounced upon it. She read it aloud with gleeful malice.

‘“Who in thunder is Constance Wilder?”—If that’s an example of the famous Jerry Junior’s politeness, I prefer not to meet him, thank you.—It’s worse than his last insult; I shall never forgive this!’ She glanced down the page and handed it back with a laugh; from her point of vantage it was naïvely transparent. From Mr. Wilder’s point, however, the contents were inscrutable; he looked from the letter to his daughter’s serene smile, and relapsed into a puzzled silence.

‘I should say, on the contrary, that he doesn’t want you to start immediately for the Dolomites,’ Constance observed.

‘It’s a girl,’ Nannie groaned. ‘I suspected it from the moment we got the telegram in Lucerne. Oh, why did I ever let that wretched boy get out of my sight?’

‘I dare say she’s horrid,’ Constance put in. ‘One meets such frightful Americans travelling.’

‘We will go up to Riva on the afternoon boat and investigate.’ It was Mrs. Eustace who spoke. There was an undertone in her voice which suggested that she was prepared to do her duty by her brother’s son, however unpleasant that duty might be.

‘American girls are so grasping,’ said Nannie plaintively. ‘It’s scarcely safe for an unattached man to go out alone.’

Mr. Wilder leaned forward and reexamined the letter.

‘By the way, Miss Nannie, how did Jerry learn that you were here? His letter, I see, was mailed in Riva at ten o’clock last night.’

Nannie examined the postmark. ‘I hadn’t thought of that! How could he have found out—unless that beast of a head waiter telegraphed? What does it mean?’

Mr. Wilder spread out his hands and raised his shoulders. ‘You’ve got me!’ A gleam of illumination suddenly flashed over his face; he turned to his daughter with what was meant to be a carelessly off-hand manner. ‘Er—Constance, while I think of it, you didn’t discharge Tony again yesterday, did you?’