2. Восполнением природной возможности происходит преобразование от одного существа (или рождения) к другому.
3. Инструментальная причина не возбуждает действие различной природы, а только удаляет помехи подобно крестьянину.
4. Сотворенные умы исключительно свободны от эгоизма.
5. Один ум направляет многие в связи с различием деятельности.
6. Из них один, рожденный медитацией, свободен от отпечатков.
7. Действия йога ни белые, ни черные; для других они трех видов.
8. Оттуда проявление потенциальных желаний только в соответствии с их созреванием.
9. Поскольку память и отпечатки по форме те же, существует последовательность, хотя они могут быть разделены классом рождения, местом и временем.
10. У них нет начала и желание жить вечно.
11. Поскольку причина и следствие, опора и объект связаны вместе, с их исчезновением то [васана] тоже исчезает. Прошлое и будущее существуют в их собственной форме благодаря различию путей.
13. Проявляются или не проявляются, они [обладают] природой гун. 14. Объект обладает сущностью благодаря уникальности преобразования гун.
15. Вследствие тождественности объекта и отличия ума их пути раздельны.
16. Объект восприятия не зависит от читты; что бы произошло с объектом, когда не было средства познания?
17. Для познания объекта уму требуется его отражение.
18. Пуруша ― господин читты ― неизменен, поэтому от всегда знает видоизменения ума. Та читта не самоосвещаемая, потому что она есть предмет познания и восприятия.
20. И не может быть постижения обоих одновременно.
21. Если принять познание одним умом другого, тогда было бы познание познаний, ведущее к абсурду и путанице памяти.
22. Знание своей собственной природы достигает совершенства через самопознание, когда сознание принимает ту форму, в которой оно не переходит от одной стадии к другой.
23. Ум, который окрашен видящим и видимым, все постигающий. 24. Хотя и расцвечен бесчисленными васанами, он действует для пуруши, так как он работает в соединении.
25. Осознавание самосознания полностью прекращается для того, кто видит различение.
26. Затем ум по-настоящему склоняется к различению и направляется к кайвалье.
27. Между состояниями различения (вивеки) благодаря прошлым отпечаткам появляются другие пратьяи.
28. Предписывается удаление этих (пратьяй), подобно разрушению клеш.
29. Когда нет интереса даже к высшей медитации, дхарма мегха самадхи развивается по причине полного различения. С этого времени (появляется) свобода от клеш и карм.
31. Тогда с удалением всех завес и загрязнений из-за бесконечности знания остается немногое, что [может] познаваться.
32. С этого момента, выполнив свое назначение, и после окончания процесса изменения гуны уходят.
33. Карма есть процесс, соответствующий моментам, постижимый в конце.
34. Кайвалья есть инволюция гун по причине выполнения их назначения, или это есть восстановление пуруши в его естественной форме, которая есть чистое сознание.
Шри янтра
Перевод с английского Нирмала Драсты