Сарга 24. Об истине разума.
1. Васиштха сказал:
В огромной империи, называемой нижним адом, безумствуют слоны дурных действий и неудержимые враждебные чувственные стремления, вооруженные острыми стрелами желаний.
2. Эти неблагодарные чувства, которые сложно победить, своими дурными действиями разрушают тело, свое собственное жилище!
3. Они постоянно стремятся к объектам и заставляют тело беспокоиться; они подобны стервятникам, высматривающим мертвечину, с огромными крыльями допустимых и недопустимых действий.
4. Но их можно остановить, связав веревками различения, и тогда они не способны более вредить телу, подобно могучему слону, попавшему в ловушку.
5. Обладающего пониманием, наслаждающегося приятными объектами в городе своего тела,
6. Не могут победить внутренние враги чувств. Счастье императора, владеющего множеством городов и замков, сделанных из кирпича и глины,
7. Не столь велико, как блаженство того, чей разум находится под контролем. У того, кто правит в городе своего тела, кто победил свои беспокойные чувства, сделав их слугами, кто пленил своего врага - разум,
8. Его чистые мысли подобны весенним цветам. У того, чьи гордость и самомнение уничтожены, кто победил врага чувственных привязанностей,
9. Их стремления к удовольствиям завяли, как лотосы зимой. Ночные демоны желаний и склонностей до тех пор танцуют в сердце,
10. Пока разум не усмирен твердым пониманием единой истины. Такой разум - хороший и послушный слуга, советчик, различающий полезное и вредное,
11. И прекрасный властитель над чувствами. Разум, обладающий различением - любимая жена и отец-защитник;
12. Мудрый разум - лучший надежный друг, познающий в своем интеллекте истину писаний.
13. Оставив самого себя, отец-разум приводит к достижению высшего и пребывает в прекрасном блаженном видении и непоколебимой мудрости.
14. Обладающий прекрасными качествами разум сияет в глубине сердца подобно драгоценному алмазу. Как только появляются ростки дерева новых рождений, они как топором срубаются
15. Чистыми действиями министра разума. О Рама, покрытый слоями грязи драгоценный камень разума
16. Прекрасно отмывается водой различения и сияет всеми своими гранями! Не попадай в ловушки в ужасных землях мирского опыта, как лишенное различения
17. Бессильное неразумное существо, а возвысь себя до полноты удовлетворенности и блаженства. Не будь глупцом, потерявшимся среди множества бесполезных предметов, возникающих в этом изменяющемся мире,
18. В густом тумане неверных суждений. Прибегнув к различению и стремясь разумом к истине,
19. Победив враждебные чувства, пересеки океан существования! В этом иллюзорном теле, среди нереальных ощущений радости и несчастья,
20. Не будь подобным Даме, Вьяле и Кате, О Рагхава! Беря же пример с Бхимы, Бхасы и Дридхи, ты освободишься от страданий.
21. Оставив с легкостью убеждения о себе и мире, О мудрый Рама, достигнув собственными размышлениями высочайшего состояния, продолжай ходить, пить и есть, не будучи связанным своим разумом!
Этим заканчивается сарга двадцать четвертая «Об истине разума» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.
Сарга 25. О создании Дамы, Вьялы и Каты.
1. Васиштха продолжил:
Среди дел этого мира, радуя людей, будучи мудрым, с хорошими мыслями и прекрасными целями,
2. О потомок Рагху, не следуй примеру Дамы, Вьялы и Каты, абери пример с Бхимы, Бхасы и Дридхи, и ты освободишься от страданий.
3. Рама спросил:
О брамин, расскажи мне как уничтожаются заблуждения, если не следовать примеру Дамы, Вьялы и Каты?
4. И как освобождаешься от страданий, если берешь пример с Бхимы, Бхасы и Дридхи? Расскажи, О мудрый, как этим уничтожаются прегрешения?
5. Молю, расскажи это для моего полного понимания, просвети меня своими словами, уничтожающими невежество, как грозовые тучи пробуждают павлина!
6. Васиштха ответил:
О потомок Рагху, слушай истории о Даме, Вьяле и Кате, а также о Бхиме, Бхасе и Дридхе! Выслушав же их, поступай как знаешь.
7. В глубокой пещере подземного мира, наполненного всевозможными диковинами, жил правитель демонов по имени Шамбара, владеющий магическими талантами, неисчислимыми, как драгоценные камни на дне огромного океана.
8. Он сотворил воздушный город с садами и дворцами, и небосвод над ними был украшен созданными им прекрасными солнцем и луной.
9. Демоны там владели несметными богатствами, которые невозможно сосчитать, как невозможно счесть камни на горе Меру.
10. Прекрасные девушки в его дворце своим пением превосходили даже небесных певцов; сады и леса для развлечений освещал прекрасный лик луны.
11. Огромные комнаты для развлечений были украшены цветущими голубыми лотосами; крики лебедей из драгоценных камней оглашали озера с лотосами, сделанными из золота.
12. Высокие ветви золотых деревьев были украшены золотыми бутонами лотосов; земля была усыпана цветами, упавшими с деревьев каранджи и мандары.
13. Искусные творения демонов превосходили даже владения Индры; в садах были сооружены беседки, освещенные огнем, холодным как лед.
14. Сады, покрытые цветами, были прекраснее небесных садов Индры; в них сандаловые деревья были обвиты иллюзорными змеями.
15. Красавицы в стенах его дворца были прекраснее всех драгоценностей и всего золота в мире, сады были по колено наполнены самыми разными цветами.
16. Сделанная для развлечений глиняная статуя Шивы превосходила красотой и богатством украшений самого Вишну с дискусом и дубиной; постоянно взлетающие над городом потоки драгоценностей превращали небосвод в подобие звездного неба.
17. Ночью небеса этого подземного мира освещались сотней лун; и Шамбара поклонялся богам в стенах своего дворца с хвалебными песнями в честь своих боевых побед.
18. Непобедимый слон, созданный его магией, одержал победу над Айраваной, могучим слоном Индры; комнаты дворца Шамбары были полны богатствами всех трех миров.
19. Все богатства и достижения украшали его, все правители оказывали ему уважение, все демоны повсюду признавали его полную власть.
20. Под защитой его огромных рук, как в тени леса, все демоны были в безопасности; он обладал интеллектом и всеми прекрасными качествами, которые украшали его, подобно драгоценностям.
21. Он был победителем богов, вызывающим страх и уважение, и его огромная армия демонов была способна уничтожить армию богов.
22. Когда этот могучий волшебник спал или отлучился из города, боги разбили и уничтожили его армию.
23. Тогда, для защиты своих армий демон Шамбара назначил генералами Мунди, Кродху, Друму и других.
24. Но ужасающие божества ворвались в расположение армий и уничтожили этих генералов, как соколы в небе уничтожают испуганных воробьев.
25. Тогда Шамбара назначил других генералов для армий демонов, ревущих и быстрых, как волны в океане.
26. Но скоро боги уничтожили и их. Тогда Шамбара, разозленный этим, погнался за богами, которые скрылись в небесной обители Индры.
27. Испугавшись гнева этого волшебника, боги спрятались, как олени прячутся в густых лесах на горе Меру, испугавшись вида Гаури и Хари.
28. Несчастные боги плакали от страха, и лица небесных нимф были залиты слезами. Шамбара увидел только пустые небеса, подобные пустому миру во время его разрушения.
29. Разозленный, он разорил небеса и забрал оттуда все украшения. Потом, спалив дотла город Локапалов, он вернулся в свою собственную страну.
30. Так вражда между демонами и богами только усилилась, и, оставив райские небеса, боги попрятались в разных местах.