Выбрать главу

на истинную причину, поскольку знал, что Сатана будет носиться с ней как с писаной торбой. Кабал

не собирался этого допустить; это было его личное дело. Так что он сосредоточился на научном и

измеримом, стараясь, чтобы его голос не выдал ни крупицы этой большей правды.

Сатана изучал договор.

— Начнём с того, что ты продал душу, дабы постичь суть некромантии. Если и возвращать её,

то в обмен на эту информацию. Такой оборот дела, наверное, сведёт на нет всю твою схему.

— Знания мне необходимы, — сказал Кабал. — Это не обсуждается.

Сатана улыбнулся.

— То-то и оно. Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться, Йоханнес. Уж извини.

С минуту Кабал пристально смотрел на Сатану. Сатана всё улыбался, перебирал большими

пальцами и ждал развития событий. Он не был разочарован.

— Я... — Кабал сделал паузу. Он как будто имел дело с чуждым ему понятием. — Я... — Он

закашлялся. — Я заключу с тобой... пари. — Он запнулся, сомневаясь правильный ли термин

использовал. — Полагаю, ты обладаешь репутацией любителя... пари. И я бы хотел его заключить.

Сатана подождал, но дальнейшего разъяснения не последовало. Наконец он наклонился вперёд

и сказал:

— По рукам. Пари — это хорошо. Это я люблю. Что за пари?

Кабал был явно озадачен.

— Такого ты ещё не делал, да? Не беда, мне предложить что-то своё?

Тишина затянулась, и Кабал почувствовал себя неловко. Сатана насладился этим сполна и

расценил молчание как знак согласия.

— Сейчас, как я уже сказал, я не могу начать возвращать души направо и налево, иначе этому

не будет конца. Очередь из хнычущих, скулящих, воздевающих руки бездельников выстроится

отсюда до Тартара, а мне и так этого хватает даже в лучшие времена. Поэтому, ты должен понимать,

что будет нелегко. Pour décourager les autres [1]. Улавливаешь суть?

— Я понимаю.

— Чудесно. Так вот, я предлагаю следующее: ты просто должен заменить свою душу в моей

небольшой коллекции.

— Хочешь другую душу?

— В сто раз больше.

— В сто раз? — Число поразило Кабала. — В сто раз? Ты за кого меня принимаешь? За

серийного убийцу?

— Ты не слушаешь, Йоханнес. Я хочу души, а не туши. Не мёртвых. Проклятых. Документы

должны быть оформлены и доставлены честь по чести. Я обеспечу тебя бланками, и даже

подписываться кровью необязательно. Хотя было бы неплохо, если бы кто-то время от времени

прилагал усилие.

Кабал смотрел на пол в глубокой задумчивости. После минутного размышления он неохотно

сказал:

— Полагаю, это возможно...

— И у тебя на это год.

Глаза Кабала сузились за очками.

— Год? Ты с ума сошёл? Это нереально.

— Ой, да ладно тебе, Йоханнес. Немного твоего красноречия, и люди не будут успевать

подписываться под проклятием. Блестящие навыки общения, которые ты так долго оттачивал до

совершенства...

— Сарказм тебе не к лицу, — произнёс Кабал, — я прибыл сюда, в надежде иметь дело со

зрелой личностью, а вместо этого получаю лишь мелкое пренебрежение и бессмысленную прихоть.

Всего хорошего.

— Пожалуй, в последнее время я действительно немного привередлив. Извини, Йоханнес, я не

хотел задеть твою гордость. Честно, — сказал Сатана с выражением, свидетельствующим о том, что

до гордости Кабала ему не было никакого дела. — Ты мне нравишься. Нужно быть очень храбрым,

чтобы спуститься сюда, когда тебе это не особо нужно. И всё же, не хочу, чтобы ты ушёл отсюда в

гневе, думая, что я тебя не выслушал. На самом деле, я даже помогу тебе достать сотню душ.

Черепу лошади довольно сложно поднять бровь, но одна из зияющих глазниц Астрепага

Бельфохура как будто бы стала немного больше.

— Бельфохур, — сказал Сатана, — коробка с хламом всё ещё у тебя? — Пока генерал

судорожно рылся в своих многомерных карманах, Сатана наклонился вперёд и доверительным тоном

сказал: — Мы тут с генералом недавно проводили уборку... Ты даже не представляешь, сколько

барахла скапливается, не успеешь и глазом моргнуть, как пора опять разгребать завалы. Нет покоя

грешникам.

Астрепаг Бельфохур откуда-то вытащил обшарпанную коробку из-под чая и передал её

хозяину. Сатана копался в ней и вздыхал.

— Не то, не то, не то. Почему мы не выкинули половину этой ерунды? Не то. — Затем он

вытащил пачку бумаг из коробки и изучил надпись на первой. — Ничего себе, я совсем забыл о них.

Что-нибудь из этого идеально подойдёт.

вернуться

1

Pour décourager les autres — фр. "чтобы другим неповадно было".