Выбрать главу

— How much? — She knew what his monthly wage was, and didn’t tell anyone else because people always ask to borrow. But she didn’t understand the source of other odd sums that came his way and sometimes were passed on to her and his mother — not always, she saw that when he used to come home on the railway bus in new clothes; this last time, two years ago, in blue jeans and matching zip-up jacket. She did not know what other money there was to be gained, or how, and on whom he spent it. The gambling game was not one that was played here at his home. A backyard, back-lanes game where the money rolled from white houses.

They had told him his money was safe, written down in those books. But now that they had run away, those books were just bits of paper. Like the other things he and his wife and his mother and all the people here kept in the dark of huts because there was so little left over from the needs of each day: the safety medal someone brought back from the mines, the Mickey Mouse watch Victor had ruined in the bath, the receipt for the bicycle paid for six hundred kilometres away.

He made a rough equivalent for her. — More than a hundred pounds. — The people here at home had never changed their calculation to the currency of rands and cents, the Indian store still marked in the old British currency the price of Primus stoves and zinc finials which, for those who could afford them, had replaced the cone of mud packed on the apex of roofs to secure the highest layer of thatch.

He thought of the pass-book itself as finished. Rid of it, he drove the yellow bakkie with nothing in his pockets. But he had not actually destroyed it. He needed someone — he didn’t yet know who — to tell him: burn it, let it swell in the river, their signatures washing away.

Chapter 18

Aman in short trousers came along the valley carrying a red box on his head. She was watching him all the way; she could no longer stay in the hut while the blond man fiddled with the radio. The children had stood obstinately before her, squinting into the sun through wild hair, when she forbade them to go swimming in the river, and she could hear their squeals as they jumped like frogs from boulder to boulder in the brown water with children who belonged here, whose bodies were immune to water-borne diseases whose names no one here knew. Maybe the three had become immune, too. They had survived in their own ability to ignore the precautions it was impossible for her to maintain for them. Victor was forgetting how to read, but did not miss his Superman and Asterix; she sat outside the hut and could not understand I Promessi Sposi. It was translated from the Italian but would not translate from the page to the kind of comprehension she was able to provide now. Only the account of bread riots in Milan in 1628 produced in her, in reflex, an olfactory impression of bread, and even that was not a craving for bread (there was none here, mealie-meal pap was bread), for the supply from the supermarket that was always ready, wrapped in plastic bags, in the freezer back there — was not a real connection made between her normal sense of self and her present circumstances, but simply the statement of the bread Lydia baked once a week. In the kitchen of the Married Quarters house on the mine, along the passage — as you opened the door, the house bloomed with the slightly fermented scent. And it was Lydia’s heavy brown bread in brick-shaped loaves. Rather tasteless; it had given all in what it breathed through the house.

She was not in possession of any part of her life. One or another could only be turned up, by hazard. The background had fallen away; since that first morning she had become conscious in the hut, she had regained no established point of a continuing present from which to recognize her own sequence. The suburb did not come before or after the mine. 20, Married Quarters, Western Areas, and the architect-designed master bedroom were in the same rubble. A brick picked up might be Lydia’s loaf.

The red box on the man’s head showed first under the bold black-green of the wild fig-trees at the river. A bit of red leaped out at her; no one knew from which direction anyone might have come, in the homogeneity of the bush out there, she watched it all day and saw nothing, it absorbed, concealed what it held. If people came from the other side of the river they appeared for the first time, broken up by foliage and flashes off the water they disturbed as they crossed the river; and as they rearranged their bundles and their clothes after wading through with these on their heads. But this was some sort of trunk or box, bright red. It appeared now as red splinters between the elephant grass on the near side of the river. The man climbed the gradient towards her — not seeing her, there were bushes, there was a great pile of thatch someone had dumped, she felt she was not there — with bowed black shins staggering. The trousers were not shorts but had worn through and been torn off at the knees. The red box was heavy and there were wires looped from it that bothered him. He hailed once, towards the huts. Having announced himself, plodded on. A fix on him, she had felt the bunching of muscles in his neck as he braced himself against rising ground under the red box, the cold tingling in the arm from which the blood receded where it was raised to steady the box; the sweat of his effort melting in the heat of the day was the sweat of her hands’ imprint wetting the pages of the book. He was lost to her behind Martha’s chicken-house on stilts and the water-tank when he reached the village.

In the afternoon there was a deafening, fading and lurching bellow through the air; it was the gumba-gumba being tried out, the children reported.

Here was something for which Victor, Gina and Royce knew the name in the village people’s language but not in their own. The red box was the area’s equivalent of a travelling entertainment; someone had brought back from the mines a battery-operated amplifier and apparently he would come and set it up in this village or that, attached to a record player, for an occasion. It was not clear what this occasion was. Mother and father were tugged along by the Smales children to see the gumba-gumba, which the children couldn’t believe was not something unknown to them. — How can you say what it’s like? — For Gina, what hadn’t before been seen in this village was new to the world.

The parents were brought together to witness the contraption as divorced people might meet on their regular day to keep up a semblance of family life. They exchanged a few words with July, another parent, his second youngest sitting yoked on his shoulders. He had the city man’s good-natured amusement at country people’s diversions. Bam asked whether there was a wedding? And added, or a meeting? But July was not apart from the leisurely, straggling group coming and going about the focus of the man who had commandeered a couple of youths to help him rig up his wires and speaker horn on one of the wattle poles of the hut that was also some kind of church or meeting-house — often women’s voices singing hymns came from there. — Is not a wedding. — And at the idea of a meeting, he merely laughed. — Sometime we having a party. Just because someone he’s … I don’t know. I don’t know what it is. — He called up to the man on the roof in the way his people did, teasing and encouraging, the first part of what he said gabbled and rapid, the syllables of the last word strongly divided and drawn out, the word itself repeated. Mi ta twa ku nandziha ngopfu, swiJamba a moyeni. Nano wa maguva lawa, hey — i … hey — i!