Выбрать главу

That night he wasn’t able to go back to his apartment; he couldn’t bring himself to return to all of his things all at once. He stayed in a small hotel, but couldn’t fall asleep until the break of dawn, after tossing and turning in his bed all night. The noise from the street and all the light from the neon signs flooded the room. After the feeling of excitement that had overcome him again as he travelled between three continents in a single day, he was suddenly struck with a deep depression mixed with fatigue from the long trip. But he buried his head into the thick pillow and made every effort until he finally slept without dreaming until almost noon. That was when the front desk receptionist called to say he preferred to notify guests who were late for check-out as a courtesy. He went down to the hotel lobby, looked out through the thick windowpane, and dreaded going outside. He wished he could go back to his room and stay there like the traveller he’d read about in a fantasy novel who had remained suspended outside time in a city he was passing through and was never able to leave.

Some hotel guests checked out, others checked in — a woman with her daughter, an old man and a young black man. Eliyya sat a little while, long enough to write a letter by hand. It was a special gesture he wanted to surprise his latest girlfriend Heather Pollock with. She was the daughter of Reverend Henry Pollock, Jr. who was famous for his sermons about the turn of the third millennium, which were broadcast, live on one of the local TV stations. He focused his attention a little, trying to remember things he’d said to her that had made her eyes light up in enchantment when she heard them. At the beginning he noted that this letter was going to reach her with a postage stamp on it just like in the old days. This time at least she would find something in her mailbox that she could read, something besides sales flyers and coupons for fashion magazine subscriptions she would immediately toss into the nearest bin. ‘Here you have a letter written by hand, emotions written by hand, too,’ he wrote to her and added that spring had come early in his country this year so he hadn’t been able to enjoy the white almond blossoms. Concerning his mother, she couldn’t see well anymore and he thought she was suffering from a hereditary illness he might end up developing someday. He was back in New York now, longing to see her and to invite her back to Relais d’Arcachon.

He paid his bill and stood at the door leading out to the busy street. Once again, at his first step outside the door, for a split second he thought about turning back. He stood watching the sea of pedestrians; he was afraid. A lump formed in his throat. He was afraid the wave of pedestrians would sweep him away. As usual, they seemed to be walking in unison, jammed together like columns of soldiers in battles from the old days, all going in the same direction, hurrying to arrive at the appointed time. There was no way to escape the confrontation. He placed his foot on the pavement like a swimmer dipping his foot in the water to see how cold it was before gradually letting his body adjust to the cold and finally immersing himself all the way. He went a short distance, but nearly suffocated. Without thinking, he decided to turn right and go into a clothes shop. He needed a new suit. He stood for a long time in front of the mirror. He tried one after another until he found something he liked. He limited his choices to black and white. He spent a lot of time worrying about the details, making sure to get the right size and the right cut. He chose a necktie and socks, but just like every time, there was something missing from the clothes he chose, just like his hasty French accent and his measured English accent, just as in his previous life, in his meandering and interrupted university studies and the never-ending chain of romances he plunged into and the little jobs he started and stopped, and just like his sudden return trip home to his mother and his hometown and what he came back with from that trip; in all these things there was always a little something missing, something lost, an imperfect way of standing, an unusual look in the eyes, an emptiness, a current of air between what he aimed at and the efforts he exerted in an effort to get there, an opening that, unknowingly, he insisted on keeping open as a means of escape. Eliyya, the son of Yusef al-Kfoury, was an unfinished project.

He stopped a moment at the door of the clothes shop. His ability to confront the world had improved. Suddenly the flavour of goat cheese came back to him, the smell of black goat hide. He girded himself with the shiny wine-coloured accordion, took a deep breath like a swimmer preparing to dive into deep waters, and slipped in between the pedestrians, surrendering to the procession. At first he tried to carve out some space for himself; as the crowd brushed against him from behind, he fell back a step and blocked their path. He made his way towards the edge of the pavement, where the cars were zooming by; there one of the four cardinal directions would surely open up for him and allow him a small margin of freedom. But soon enough he lost his need to breathe. He forgot his body and headed back into the sea of pedestrians, into the middle of the pavement, never to stop again.

A Note on the Author

Jabbour Douaihy was born in 1949 in Zgharta, Lebanon. He is a professor of French literature at the Lebanese University in Beirut and has published numerous novels and story collections, some of which have been translated into English. June Rain was shortlisted for the International Prize for Arab Fiction. Jabbour Douaihy lives in Lebanon.

A Note on the Translator

Paula Haydar has translated several novels by leading Lebanese and Palestinian novelists including Elias Khoury and Sarah Khalifeh. She won the Arkansas Arabic Translation Prize for her translation of Elias Khoury’s The Kingdom of Strangers.