Выбрать главу

Хармас пожал плечами:

– Когда вы сможете допросить миссис Барлоу?

– Доктор Генри просил позвонить ему после шести часов. Может, к этому времени она заговорит.

– Возьмите меня с собой. Мешать не буду, не бойтесь. Мэддокс требует, чтобы я присутствовал при допросе и замечал все, что покажется интересным. Пятьдесят тысяч – это как-никак пятьдесят тысяч…

– О'кэй, будем работать вместе, хотя этот Мэддокс и любит делать из мухи слона.

– Я тоже всегда так говорил, но он каждый раз оказывается прав.

Джонсон смерил собеседника внимательным взглядом.

– Вы это серьезно насчет миссис Барлоу?

– Пока не знаю. Давайте начинать, Фред. Где доктор Генри?

– Сейчас дома. Только зря вы это. Ее так избили, что смотреть страшно. Челюсть буквально выворочена.

– Мэддокс сказал, что за пятьдесят тысяч он с радостью даст выворотить себе челюсть.

– Вашему Мэддоксу просто неохота платить страховку. Он готов поверить в любую чушь, лишь бы не раскошеливаться.

– Может, вы и правы, – задумчиво произнес Хармас. – Ну ладно, я ухожу. Позовите меня, когда решите допросить потерпевшую.

Из участка Хармас отправился прямо к Энсону. Однажды они уже встречались, но у сыщика не сложилось определенного мнения о страховом агенте, хотя он знал, что Энсон очень ловок, пронырлив и обаятелен.

– Вы меня помните? – спросил Хармас, входя в кабинет и протягивая Энсону руку.

– Конечно. Вы Стив Хармас, не так ли?

Энсон встал, и они обменялись рукопожатием.

– Рад вас видеть. Вероятно, вы заинтересовались делом Барлоу?

– Да, хотелось бы с вами поговорить, если вы не возражаете. Может быть, пообедаем вместе?

– С удовольствием. Тут напротив есть маленький ресторанчик, пошли туда?

Через несколько минут они уже сидели в укромном уголке бара.

– Мэддокс вышел на тропу войны? – спросил Энсон.

Хармас улыбнулся:

– Скажу больше: он уверен, что миссис Барлоу убила своего мужа и сама устроила себе изнасилование.

Энсон бросил в кофе кусочек сахара.

– У Мэддокса просто патология. Нельзя быть таким подозрительным. Боюсь, придется платить, тем более что пятьдесят тысяч для «Нешнл фиделити» – сущий пустяк. К тому же газетчики уже обо всем пронюхали и не дадут нам спуску, если мы заартачимся.

– А откуда они узнали об этом деле?

– От меня.

– Вот как? Значит, вы сами…

– А почему бы и нет? Произошло сенсационное убийство. В районе, где я работаю, меня хорошо знают. Именно я застраховал Барлоу, и эта история может оказаться хорошей рекламой. При условии, конечно, что компания выполнит свои обязательства.

– Мэддокс не хотел, чтобы пресса совала нос в наши дела.

– А почему?

– Потому что, как я уже говорил, он подозревает аферу.

Энсон улыбнулся и помешал ложечкой в чашке.

– Вы работаете на него, – сказал он, – а я – на компанию. Если бы я действовал так, как хочет Мэддокс, «Нешнл фиделити» давно пошла бы с молотка, и вы это знаете. Вашего шефа пора отправлять на пенсию.

– Когда вы представили этот полис, Мэддокс был взбешен, – отвечал Хармас, – он поручил следственному отделу собрать сведения о Барлоу и его жене. У него есть досье на них обоих. Эта женщина имела скверное прошлое и не была безупречной женой. Одним словом, он считает, что она способна на все.

Энсон чуть не уронил свою чашку. Он быстро поставил ее на стол и поднял глаза на собеседника.

– Что там, в этом досье?

– Пока не знаю. Я только повторяю то, что сказал Мэддокс: эта женщина способна на все.

– Да он просто ненормальный! На миссис Барлоу напали, ее избили и изнасиловали. Что ему еще надо?

– Лейтенант Джонсон придерживается вашей точки зрения, – сказал Хармас, – но я уже десять лет работаю с Мэддоксом, и за это время он ни разу не ошибся.

– Ему просто не хочется платить, – возразил Энсон, – Мэддокс больше вредит компании, чем вы думаете. Что такое пятьдесят тысяч для гиганта вроде «Нэшнл фиделити»?

– Мэддокс ежегодно получает больше двухсот требований о выплате страховок. Простое умножение дает нам сумму, равную десяти миллионам долларов. Судите сами.

Энсон допил кофе.

– Ну хорошо, что от меня требуется?

– Ровным счетом ничего. Я просто хотел, чтобы вы были в курсе дела. Мэддокс поручил мне расследование, и я немедленно отправляюсь к Барлоу.

– Зачем?

– Посмотреть, как жил этот бедняга. Поверьте, я лишь выполняю указания Мэддокса. Поехали со мной, мистер Энсон. Вам, наверное, тоже будет интересно.

– Да, но какое мы имеем право…

– И все-таки идемте. Никаких возражений я не принимаю.

Энсон поколебался, затем поднялся и пошел за Хармасом. Они пересекли улицу, сели в машину Энсона и полчаса спустя были на месте.