Выбрать главу

Здесь быстро огляделась, зло сверкнула глазами в сторону дракона, демонстративно отвернулась от него и сняла простое летнее платье, оставшись в легкомысленном комплекте, купленном у госпожи мир Ль’Виллен. Он был из непрозрачной светло-сиреневой ткани в белый горошек, отделанный кружевными оборками и атласными бантами. Я, не поворачиваясь к нареченному, развесила платье на раскидистом кустарнике, сделала пассы руками и высушила наряд с помощью заклятий бытовой магии. После с гордым видом повернулась к дракону.

Мой зверь выглядел обескураженным, он моргал широко открытыми глазами, но молчал. Переложила платье в тенек, чтобы оно не выгорело на солнышке, и направилась к нареченному. Он, поймав мой гордый взгляд, угрюмо спросил:

– Пр-р-риличные девицы нос-сят корс-сет и панталоны, а ты что это на с-себя нацепила?

– Не нравится – не смотрите! – дерзко заявила я и, немного подумав, добавила: – Приличные девицы сидят по своим светлицам и готовят приданое, а не обручаются с незнакомыми драконами!

Шайн страдальчески возвел глаза к голубому небу, – видимо, мысленно интересовался у Фреста, за что тот его так наказал. Я же подошла ближе и приказным тоном произнесла:

– Вытяните лапы вперед! Я лягу на них, чтобы понежиться на солнышке.

Удивительным было то, что зверь подчинился. Я улеглась на его вытянутые передние лапы и блаженно закрыла глаза.

Но наслаждаться ласковыми утренними лучами мне довелось недолго – их накрыла тень. Приоткрыв один глаз, увидела, что Шайн склонился надо мной и глумливо полюбопытствовал:

– Ты с-слыш-шала с-сказку о том, как с-страш-шный звер-р-рь пос-сле поцелуя девицы пр-р-ревратилс-ся в пр-р-рекрас-сного князя?

– Это вы, что ли, собрались превратиться в прекрасного князя? Не смешите меня, господин Шайн! Неужели вы считаете, что я все еще верю в сказки?

– Хм…

– Не загораживайте мне солнечный свет и не говорите глупостей!

Нареченный тяжко вздохнул и показательно отвернулся от меня, а я вновь мечтательно прикрыла глаза. Спустя несколько лирн устала молчать и сообщила:

– Мы в Шепчущий лес через Ранделшайн пойдем. Подробности батюшка обещал сегодня поведать. Ему утром вестник от эльфов прилетел.

– Хм…

– Что? Вы не удивлены? – несказанно изумилась я.

– Нет, – последовал четкий ответ. – Феи никого к с-себе прос-сто так не допус-скают!

– Дадите дельный совет? – Я приподнялась и посмотрела на Шайна.

– С-совет? Лучш-ше бы тебе туда не с-соватьс-ся! Ковар-р-рная Пус-стош-шь – это не площ-щадь в С-славенгр-р-раде.

– Я это понимаю, – спокойно сказала ему. – Вот и прошу у вас совета.

– С-со мной тебе лететь надо.

Выразительно взглянула на своего зверя, но он взора своего не отвел, а только промолвил:

– Пр-р-роводник вам нужен хор-р-рош-ший! Но гор-р-рода не бойс-ся. Ты моя нар-р-реченная, и Ранделш-шайн должен тебя пр-р-ризнать.

– Что значит – признать? И почему должен, а не точно? Вы не совсем уверены? – нахмурилась я.

Дракон глубоко задумался, а затем соизволил ответить:

– Я давно не был в Ранделш-шайне. Гор-р-род мог и позабыть обо мне, но я пос-стар-р-раюс-сь с-сопр-р-ровождать тебя от Бейр-р-руны.

– Погодите! Что значит – город вас позабыл? Он что? Живой? И откуда вы знаете, что мы выйдем из Бейруны? – буквально прокричала я.

– Хм, как тебе с-сказать… У любого гор-р-рода есть душ-ша. Вот и Ранделш-шайн обладает с-собс-ственной душ-шой, духом, ес-сли хочеш-шь. Кто знает, что там с ним случилос-сь за три с-столетия? А пойдете вы точно из Бейр-р-руны. Откуда же ещ-ще? – не моргнув глазом, отозвался зверь. – В нынеш-шнее вр-р-ремя в Ранделш-шайн из Нор-р-рус-сии прощ-ще вс-сего идти из Бейр-р-руны, пор-р-рталом до Вис-сдаля, а из него уже в Пус-стош-шь. Кто у вас-с пр-р-роводником будет?

– Не знаю. Эльлинир, наверное, – беспечно пожала я плечами. – Батюшка нам сегодня обо всем сообщит.

– Хм… Ладно! Отпр-р-равиш-шь мне вес-стника, только указывай пр-р-равильно адр-рес-сата. Эртар-р-ру Ш-шайнер-ру, а не др-р-ракону Ш-шайну, как ты это указала в прош-шлом пис-сьме!

– Так Шайнер – это ваше полное имя? – оживилась я.

Зверь нехотя кивнул, а я хотела продолжить расспросы, но кулон связи на моей груди нагрелся, давая знать, что меня зовет Лиссандра.

Я поспешила одеться.

– Господин Шайн, а как вы полетите обратно? – обеспокоилась я.

– Дождус-сь ночи, – бесстрастно ответил нареченный, затем лизнул меня в щеку и скомандовал: – Иди! А я пос-сплю в тенечке.

Обняла его напоследок.

– Мы увидимся во сне?

– Нет. Я занят. Но я буду ждать вес-стника от тебя. И помни: ничего не бойс-ся во вр-р-ремя путешес-ствия! Я р-рядом буду!