— Никогда о таком не слыхал, — проговорил Генри.
— Я тоже, — сказал Даффи. — Похоже, это какая-то совсем новая технология, и очень дорогостоящая, так что они её применяют только в особых случаях. Ну, допустим, кого-то изнасиловали на улице, в Лондоне, — не могут же они брать образцы у всех прохожих. Но в данном случае… Джимми вину отрицает. Хоть это и случилось в его лагере, никто его там не видел. Анжела его не узнала. Так что они, скорее всего, возьмут у него образец, и что-нибудь да выяснится.
Даффи помедлил. Подождал, пока Генри задаст напрашивающийся сам собой вопрос. Вопроса не последовало.
— И если результаты анализа не совпадут, значит, Джимми тут, скорее всего, ни при чём.
Снова молчание.
— А поскольку в Браунскомб-Холле и окрестностях мужчин не так много, то они, вероятно, решат поездить по округе и собрать ещё пару-тройку образчиков. Обычно сначала идёт отсев наиболее вероятных подозреваемых. Я, впрочем, не знаю. Решать будет сержант Вайн.
Генри кивнул и ничего не сказал.
Матушка Генри восседала в оранжерее, в окружении ботанических изысков. На ногах у неё снова были розовые кроссовки, но одета на этот раз она была в полотняный костюм кремового оттенка; ворот был обильно расшит бисером, вот только с бисером у него было так же мало общего, как у слоновой кости с кристаллитом.
— Вы по-прежнему носите мерзкий галстук, который одолжил вам этот плут?
— Между прочим, он ни разу не привлекался.
Даффи внезапно обиделся за старину Вика, хотя тот-таки был изрядный ловчила.
— Вы чересчур узко определяете понятие «плут». Если бы все плуты всегда привлекались к ответственности… Вот взять, хотя бы. Генри.
— Мама!
— А разве ты не плут, дорогой?
Даффи заметил, что впервые произнесённое ласковое обращение к сыну прозвучало в устах матушки Генри так же, как предшествующее обвинение в плутовстве. Генри хотел было что-то ответить, но матушка продолжала.
— Помнишь, как ты продавал больную говядину?
— Мы ведь не знали наверняка, больная ли она.
— А что, разве те коровы не умерли своей смертью?
— Но нельзя же выполнять все предписания министерства сельского хозяйства, от этого можно сойти с ума! Я всего лишь поступил так, как поступил бы на моём месте любой другой фермер.
— Вот именно. Все прочие фермеры такие же плуты. А вы, кстати, не плут?
— Я? — сказал Даффи.
— Вы же носите галстук плута. Ничего, что я вот так, напрямую, спрашиваю?
— Да ради бога. Ну конечно, я тоже плут. Это сразу видно.
На этот раз матушка Генри меньше нравилась Даффи. Он попробовал кусочек фруктового кекса. Вкус был всё такой же снобский. Там, откуда приехал он, фруктовым назывался кекс с изюмом и смородиной; здесь это были изюм и смородина с кусочками кекса. Он так и слышал вопль: поменьше мучного!
Генри почти не разговаривал, и после первой же чашки, Даффи встал, собираясь уходить.
— Как жаль, что вы уже нас покидаете, — весело произнесла матушка Генри, — обязательно приходите ещё. Мне всё же очень любопытно узнать, что и куда вставляется.
Когда Даффи приехал в Браунскомб-Холл, там уже был сержант Вайн. Анализ останков «датсуна» только подтвердил то, что было уже известно, а точнее, неизвестно: не было обнаружено ни частей взрывного устройства, ни следов взрывчатых веществ. С другой стороны, обуглившихся зубастых белок на месте взрыва тоже не нашли, равно как ни в одном из графств не было зарегистрировано возникновения среди бела дня электрических грозовых разрядов. Более убедительной была версия, что в бензобак просто сунули в качестве фитиля кусок верёвки: весьма эффективный, хотя ещё дедовский способ.
У сержанта Вайна состоялся ещё один разговор с владелицей «датсуна», и Салли решила сделать небольшое признание. Следующим явился Дамиан и тоже сделал небольшое признание. Однако утреннее и послеобеденное признания — как узнал Даффи из рассказа Вайна — были так же мало похожи друг на друга, как жёсткое порно и детская книжка-раскладушка. За то время, пока Даффи отсутствовал, история подверглась тщательному редактированию, и было совершенно очевидно, что редактированием занимался Дамиан. Редактированию сопутствовало укрепление обороны. Для начала была нейтрализована Анжела.
Новый расклад — для оправдания которого в дальнейшем могли быть привлечены высокооплачиваемые адвокаты — состоял в следующем: Дамиан и Салли признавали, что в прошлом действительно порой позволяли себе кое-какие поступки сомнительного свойства. Но ведь они, в конце концов, просто делали то же самое, что и все их сверстники, всё их увлекающееся искусственными стимуляторами поколение. Поезжайте в Лондон, и вы наверняка получите полное тому подтверждение, не успев даже выйти за пределы вокзала, вы ведь знаете, как это бывает, мистер Вайн, сэр? Было время, когда и они тоже позволяли себе изредка побаловаться кокаином, и сейчас они готовы понести за этот грех любое наказание, какое только может потребовать для них общество. Но сейчас они этим уже не занимаются; честно говоря, они вообще больше не бывают в Лондоне. Они мирно живут здесь, в деревне, у своих друзей. Вот только Лондон не желает оставить их в покое. Человек, у которого они однажды купили эту гадость, теперь их шантажирует, он отыскал их и теперь требует с них деньги. Они уже трижды платили ему, но его аппетиты не уменьшаются. Самое же ужасное то, что денег у них двоих не хватало, и когда они упомянули о своём затруднении Анжеле, она буквально настояла на том, чтобы оплатить их долг. Она была невероятно великодушна, Анжела, сказала, что у неё достаточно денег, но всё вышло не так, как они расчитывали, шантажисты, которые, должно быть, видели, как Салли гуляет с Рики, убили его, они подожгли её машину, и кто знает, каких ещё намного худших вещей можно было от них ждать. Не мог бы многоуважаемый мистер Вайн им помочь? Может быть, когда Дамиан будет в следующий раз передавать шантажисту деньги, которые так благородно одолжила им Анжела, да, кстати, это произойдёт завтра, в придорожном кафе.