Он вытянул пустую левую руку и помахал над ней правой, как фокусник на сцене. Однако, в отличие от фокусника, Нарман Бейц действительно мог творить «магию» — по крайней мере, в пределах своей виртуальной реальности, — и на его ладони появился предмет. Это был большой белый керамический сосуд в форме чаши с ручкой и крышкой, и Мерлин нахмурился, узнав ночной горшок.
— Это твое магическое оружие для поддержания боевого духа? — скептически спросил он, и Нарман взглянул на него.
— О, извините меня! Я не совсем закончил его.
Он щелкнул пальцами, и стенки простого белого ночного горшка внезапно были украшены со вкусом подобранным узором из переплетенных листьев и виноградных лоз. Затем он поднял его под углом и с размаху снял крышку, позволив остальным заглянуть внутрь.
— О, Нарман! Это прекрасно! — воскликнула Ниниэн, прежде чем хор смеха затопил комм-сеть, и улыбка Нармана превратилась в огромную ухмылку.
Дно ночного горшка было украшено скуластым, легко узнаваемым лицом мужчины в белой шапочке священника с оранжевой кокардой. Его рот был открыт, а глаза широко распахнуты в выражении чистого возмущения, а по его краю тянулась этикетка из нескольких слов.
— Приветствие Великому Блуднику, — гласила надпись.
.V
— Спасибо, что пришли, милорд, — сказал граф Тирск, когда епископ Стейфан Мейк последовал за Пейером Сабрэхэном в его библиотеку. Он поднялся со стула — небольшая борьба с его все еще обездвиженной левой рукой, — несмотря на быстрый, безуспешный жест Мейка, чтобы он оставался сидеть. Граф слабо улыбнулся расстроенному выражению лица епископа и наклонился, чтобы поцеловать кольцо Мейка с рубином.
— Нет необходимости в такой ерунде, когда никто больше не смотрит, Ливис, — пожурил Мейк. — Сядь обратно — немедленно!
— Да, да, милорд. — Улыбка Тирска стала шире, но он подчинился приказу прелата, откинувшись на спинку стула с легким вздохом облегчения, который не смог полностью подавить. Мейк услышал это и покачал головой.
— Все глупости о формальных приветствиях в сторону, ты не должен так сильно давить на себя, — серьезно сказал он, карие глаза потемнели от очень личной заботы. — Лэнгхорн знает, что ты прошел через достаточно — потерял достаточно — для троих людей!
— Другие тоже потеряли свои семьи, — ответил Тирск, и его улыбка исчезла. — А третьи прошли через довольно многое с тех пор, как начался джихад.
— Конечно, это так. — Волосы Мейка заблестели, как настоящее серебро, в свете лампы, когда он покачал головой, и выражение его лица напряглось. — Но я видел и разделял больше того, через что ты прошел. И как бы я ни старался, я не могу избавиться от мысли, что Бог требует от тебя слишком многого.
— Я так не думаю, милорд.
В тоне Тирска было странное спокойствие, и он откинулся на спинку стула, махнув здоровой рукой Сабрэхэну, чтобы тот уходил. Камердинер удалился, закрыв за собой дверь, и настала очередь графа покачать головой.
— Люди могут требовать от кого-то слишком многого, — сказал он. — И иногда Мать-Церковь — или, по крайней мере, люди, которые ей служат, — могут сделать то же самое. Но Бог и архангелы?
— Настала его очередь покачать головой. — Мы обязаны им всем, чем мы являемся или можем когда-либо надеяться стать. Как они могут требовать от нас «слишком многого»?
Епископ откинулся на спинку стула, его глаза сузились, и он нахмурился.
— Я знаю тебя и работаю с тобой уже несколько лет, Ливис, — медленно произнес он. — Думаю, что за это время довольно хорошо узнал тебя.
— Я бы согласился с этим, — признал Тирск.
— Исходя из того, насколько хорошо я тебя узнал, думаю, что ты просто очень тщательно подбирал слова.
— Потому что я это сделал. — Здоровой рукой Тирск указал на графин с виски и стаканы на маленьком столике у локтя епископа. — Не нальете ли нам, милорд? — Он слабо улыбнулся. — Это Глинфич… из Чисхолма.
— Это так? — Мейк слегка улыбнулся, откупоривая графин и наливая янтарную жидкость в стаканы. — Уверен, что бутылка была импортирована задолго до того, как великий инквизитор запретил любую торговлю с Чисхолмом.
— О, конечно!
Тирск принял свой стакан, а епископ снова сел и с удовольствием отхлебнул. И все же его глаза не отрывались от лица графа, и в заставленной книгами комнате скромных размеров чувствовалось едва уловимое напряжение. Потрескивание углей в камине казалось неестественно громким в тишине, и Тирск позволил этой тишине задержаться, делая медленный, неторопливый глоток своей порции виски и задаваясь вопросом, был ли он прав насчет человека, сидящего напротив него. Он надеялся, что так оно и было. Он верил, что так оно и было. Но он также знал, что Стейфан Мейк был выбран Уиллимом Рейно и Жэспаром Клинтаном для его нынешнего назначения из-за того, насколько безоговорочно они доверяли его суждениям и его преданности Матери-Церкви.