Выбрать главу
Из дюрки лезут Слова мои Потные Как мотоциклет!..

«Насколько до нас писали напыщенно и ложно торжественно (символисты), настолько мы весело, искренно, задорно», – говорит он в одном из критических обзоров и приводит для примера отрывок из дра (драмы) И. Зданевича – «Янко круль албанский», написанную, согласно указаний автора, «На албанском, идущем от евонного!»:

Янко (испуганный): папася мамася банька какуйка визийка будютитька васька мамудя уюля авайка зыбытитюшка!..

В этом смешным говором переданном лепете действительно много подмечено из детского лепета и фонетически вполне передан быстрый испуганный рассказ ребенка на его ребячьем языке (обычно всегда заумном и выразительном в смысле соответствия звучаний тем эмоциям, которые вызывают у ребенка тот или иной предмет).

Крученых – блестящий чтец своих произведений. Кроме хороших голосовых данных, Крученых располагает большой интерпретационной гибкостью, используя все возможные интонации и тембры практической и поэтической речи: пение муэдзина, марш гогочущих родственников, шаманий вой и полунапевный ритм стиха и дроворубку поэтического разговора.

Та же чуткость, которая имеется у него по отношению к речи в письме, заставляет его прорабатывать ее и в живом голосе. Крученых не чуждо представление о заклинательной речи. Его чтение порой дает эффекты шаманского гипноза, особенно отмечу «Зиму» (в «Голодняке» и «Фактуре слова»), в которой звук з бесконечно варьируется, ни на минуту не отпуская напряженного внимания слушателя.

И как бы ни относиться к Крученых, нельзя отказать ему в том, что «разработка слова» проводится им неуклонно, добросовестно и с большим остроумием. И остроумие обывателей, потешающихся над его «нечленоразделями», так же смешно, как желание написать письмо на бумажной массе, лежащей в чане, как сшить штаны из пряжи, как требование вскипятить воду не в медном самоваре, а в медных закисях, окисях и перекисях, проходящих колбы химика.

На огромном словопрокатном заводе современной поэзии не может не быть литейного цеха, где расплавляется и химически анализируется весь словесный лом и ржа для того, чтобы затем, пройдя через другие отделения, сверкнуть светлою сталью – режущей и упругой.

И роль такой словоплавильни играет Крученых со своей группой заумников.

1922 г.

Комментарии

Список сокращений

ОР – Отдел рукописей.

РГАЛИ (б. ЦГАЛИ) – Российский Государственный архив литературы и искусства в Москве.

ГЛМ – Государственный литературный музей в Москве.

РНБ (б. ГПБ) – Российская Народная Библиотека им. Салтыкова-Щедрина в Петербурге.

РГБ (б. Государственная Библиотека им. Ленина) – Российская Государственная Библиотека в Москве.

Основные издания Маяковского, Пастернака и Хлебникова далее в комментариях обозначаются как:

Маяковский: ПСС – Маяковский В. В. Полное собрание сочинений в 13 т. М.: Художественная литера тура, 1955–1959.

Пастернак: СС – Пастернак Б. Собрание сочинений в 5 т. М.: Художественная литература, 1991.

Хлебников: НП – Хлебников В. Неизданные произведения / Под ред. Н. Харджиева и Т. Грица. М.: Художественная литература, 1940.

Хлебников: СП – Хлебников В. В. Собрание произведений / Под ред. Ю. Тынянова и Н. Степанова, т. 1–5. Л.: Издательство Писателей, 1928–1933. Далее цит. по репринтному воспроизведению в: Хлебников В. В. Собрание сочинений. Т. 1–4 / Под ред. В. Маркова // Slavische Propylaen, Band 37, V. 1–4. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1968–1972.

Хлебников: СС – Хлебников В. В. Собрание сочинений. Т. 1–4 / Под ред. В. Маркова // Slavische Propylaen, Band 37, V. 1–4. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1968–1972.

Н. Гурьянова. Биография дичайшего*

Воспоминания Крученых в литературном контексте 1920-1930-х годов

(1) Харджиев Н. Полемичное имя // Памир. 1987. № 2. С. 168.

(2) Шемшурин А. Воспоминания о моих корреспондентах // Алексей Крученых в свидетельствах современников / Сост., вступ. ст., подг. текста и комм. С. Сухопарова. Munchen: Otto Sagner, 1994. С. 63.

(3) Об альбомах Крученых см.: «Мирсконца» (Из архива А. Е. Крученых: стихи, воспоминания, письма Б. Л. Пастернака) / Обзор А. К. Пушкина // Встречи с прошлым. Вып. 7. М.: Советская Россия, 1990; Гурьянова Н. Альбомы Крученых // Панорама искусств, 13. М.: Советский художник, 1991.

(4) Ziegler R. Briefe von A. E. Krucenyx an A.G. Ostrovskij // Wiener Slawistischer Almanach. 1. 1978. S. 5. Арсений Георгиевич Островский (1897-?) – литературовед, редактор серии «Библиотека поэта», ленинградского отдела издательства «Советский писатель», в то время готовил книгу о футуристах, и был редактором неосуществленного издания воспоминаний Д. Бурлюка.