Выбрать главу

‛быстро двигаться’ → ‛блестеть’

           |-------→ ‛мерещиться’.

Ср. рус. диал. псков., арханг. ве́рзиться ‛сниться, грезиться, мерещиться’ (Филин 4, 146), ве́ржиться, ‛казаться, мерещиться, сниться’ (Мордов. словарь I, 66), брян. верзти́сь ‛рябить (об ощущении пестроты, множества разноцветных точек в глазах)’ (Брянск. словарь 2, 45), печор. вёржиться ‛сниться’{18}, блр. вярзе́цца ‛мерещиться’ (Гарэцкі, 35).

Может быть, и во́розь ‛снежная пыль, искра, блестка’ имело первоначально значение ‛быстро движущаяся, блестящая частица’?

В архангельских говорах записано также слово ворожинка ‛сырое место’{19}, которое можно, вероятно, отнести сюда же. Ср., может быть, блр. диал. па́вороз ‛потёк (пота, росы на окнах и прочем)’. «Пот течет паворозом»{20}.

В. И. Даль приводит в своем Словаре арханг. во́дровь с вопросом к форме, в значении ‛иней, опока, кухта, особенно до падения снега’ (Даль³ I, 548). Слово достаточно трудное, еще не привлекавшее внимания этимологов. В качестве осторожной гипотезы можно высказать предположение, что во́дровь, данное со знаком вопроса к форме, — диалектное преобразование арханг. ба́дровь, которое значит ‛закваска, дрожжи; причина, начало дела’ (Даль³ I, 93). О. Н. Трубачев признает слово неясным, допуская возможность родства праслав. *bъdrъ («если ба́дровь содержит вторичный перенос ударения вместо *бодро́вь») (ЭССЯ 3, 112).

В архангельских и других говорах русского языка есть случаи мены б/в. Ср., например, вечева́ вместо бечева в мезенских (архангельских) говорах (Филин 4, 210), вере́менность вместо беременность в пермских говорах (Филин 4, 130), вырь наряду с бырь ‛водоворот’ в кашинских говорах (Фасмер I, 370); бёдро вместо вёдро (Псков. словарь I, 145).

Видимо, во́дровь, при условии утраты этимологических связей могло быть преобразовано из *бодро́вь (с передвижкой ударения) еще и под влиянием образований с префиксом во‑, многочисленных в русских говорах, таких, как во́кисло и т. д.

Сочетание значений ‛иней’ и ‛закваска; дрожжи’ мы встречаем у продолжений праслав. *srěš(ž)ь. Так, ст.-слав. срѣшь значит ‛дрожжи, закваска, faex’ (Miklosich 879), словенское же srẹ̑ž значит ‛иней; первый лед; винный камень’ (Pleteršnik II, 563); болг. диал. севлиев. скреш — ‛замерзшая роса на деревьях{21}, родоп. скреш — ‛снег на ветвях деревьев’{22}, родоп. стрешел ‛мокрая земля, разбухшая от мороза’{23}, велеш. скреш — ‛одеревенелое сжатое состояние частей тела, особенно ног и рук’{24}; болг. диал. скрежи́нки — ‛отдельные кристаллы инея’{25} и т. д.

П. Скок предполагал, что значение ‛закваска’ — метафора по отношению к значению ‛иней’ (Skok III, 320—321).

Вернемся к ба́дровь, которое, по мнению О. Н. Трубачева, родственно прилаг. *bъdrъjь. Значения прилагательного бодрый в русских говорах, в частности, следующие: калуж., псков., твер., арханг. ‛мужественный, крепкий, здоровый’, арханг. олон. ‛крепок (об одежде)’. Возможно, что значение ‛крепкий’ легло в основу (в)ба́(о)дро́вь ‛закваска’, ‛иней’. Ср. рус. диал. сиб. закре́пнуть ‛стать прочным, покрыться толстой ледяной коркой (о снеге)’{26}, блр. диал. крапу́н (кряпу́н) ‛сильный мороз’ (Янкоўскі II, 115). Ср. также utŕdniti (< *utvьrdnǫti) ‛затвердеть’, utŕdniti se — ‛скиснуть’ (Pleteršnik III, 740).

Нельзя, однако, исключить возможность другой этимологии арханг. во́дровь ‛иней’: расчленения слова на префикс во́‑ и дровь. Ср., например, сиб. иркут. во́-речье ‛заговор, заговаривание, нашептывание знахаря’ (Филин 5, 99), перм. солик. во-тру́бка ‛трубка’ (Там же, 161). Неясным остается ‑дровь. Не связано ли ‑дровь с праслав. *drъvo ‛дерево’, т. е. первоначально имелся в виду иней, появляющийся на деревьях, ср. тульск. о́скор ‛древесная губка’, которое М. Фасмер этимологизирует как о‑ и скора́, кора́, т. е. то, что на коре (растет) (Фасмер III, 160). Или же здесь имеются в виду древовидные кристаллы инея? В английской метеорологической научной терминологии есть термин dendritic crystal frost — ‛древовидный кристаллический иней’{27}.