– Не говори при ребенке того, что должны знать только обросшие бородой.
Хан Орду медленно и величественно повернулся к женщине. Он встретил ее смелый и уверенный взгляд.
– Кто ты?
– Я греческая царевна Дафни из Рума. Говори со мною почтительно: я из древнего рода царей Комиенов...
– Садись ближе к огню, румийская царевна.
Подобрав длинное платье, Дафни грациозными движениями приблизилась к огню и опустилась на колени.
Ее маленькие ноги, обутые в красные башмачки, были скованы тонкой серебряной цепочкой.
– Как же ты, румийская царевна, попала к нам сюда, в дикую степь? Где твои служанки, где евнухи и рабы и где военная охрана?
– Я ехала на корабле из Рума со свитой и охраной. Мой жених, грузинский царевич, должен был меня встретить, чтобы отвезти в свое царство. Буря разбила корабль, но святая матерь божья сохранила меня. Я спаслась, ухватившись за сломанную мачту, и была выброшена на берег волнами. Там меня захватили дикие, как звери, курды и увезли к себе. Но мои хозяева не захотели меня держать, потому что я, как царевна, не желала исполнять черной работы. Я кусалась и не боялась плетей. Курды привезли меня в город Казвин, на берегу Абескунского моря. Оттуда я бежала на корабле вместе с арабским послом Абд ар-Рахманом, который тоже приехал сюда, в твою ханскую ставку.
– Что же ты знаешь?
– Я понимаю книги мудрецов, в которых скрыто тайное. Мне известно учение Гиппократа 29 о болезнях человека и способах их лечения...
Хан Орду передвинул на затылок меховой треух и приложил широкую ладонь к уху, чтобы лучше слышать. Но он не знал, как поступить. Можно ли довериться румийской царевне?.. Он взглянул на нее и снова встретил острый взгляд зеленых неморгающих глаз.
– Дзе-дзе! Чего бы ты хотела?
– Я устала от человеческой грубости. Я требую, чтобы со мной обращались достойно, как с царевной. Тогда я согласна остаться здесь, при дворе великого татарского полководца. Я буду лечить страдающих, залечивать раны... Но я могу сделать еще большее: я умею раскрывать прошлое и приподнимать завесу будущего.
– Это нам очень, очень нужно! — одобрительно кивал головой Орду. Он обратился к Арапше: — Эта полезная женщина останется здесь. — И, подумав, добавил: — Она будет жить около моего шатра.
Больной шевельнулся. Послышался стон.
Орду ткнул пальцем в сторону рыжебородого арабского лекаря:
– Можешь ли ты вылечить больного?
– Я не излечивал до сих пор только покойников.
– Если вылечишь, получишь большую награду, а если больной умрет — посажу на кол и сожгу на костре. Лечи! Начинай!
Осторожными движениями рыжий знахарь подполз к неподвижному Бату-хану. Юлдуз-Хатун встрепенулась, готовая своей грудью охранять больного. Хан Орду вытащил из ножен тонкий блестящий кинжал и тоже приблизился.
Арабский знахарь коснулся рукой щетинистого светлого темени Бату-хана. Он взял его исхудавшую руку — она была беспомощна, эта мускулистая рука, недавно натягивавшая могучие поводья всего татарского войска.
Знахарь покачал головой, приблизил ухо к оскаленным зубам больного, послушал биение сердца и резко отшатнулся. Снова прислушался, сделался мрачным и стал дрожать.
– Я боюсь! — прошептал он.
– Не смей отказываться! Лечи! — прохрипел, отдуваясь, Орду и ткнул в плечо знахаря острием кинжала.
– Я боюсь, что уже... Я боюсь... У меня нет с собой нужного целебного зелья мудреца Сулеймана, сына Дауда, — да будет над ними мир!
Дафни воскликнула:
– А византийская царевна Дафни лечить не боится! Я знаю эту страшную болезнь, когда лицо больного покрывается золотисто-желтым налетом. Это — "золотая лихорадка".
– Он не мудрый табиб 30, а трусливый червяк! — пробормотал, отдувая губы, хан Орду. — Ты, румийская царевна, приступай к лечению. Но помни: если джихангир умрет, то его погребальный костер будет полит твоей кровью. Если же мой младший брат встанет, то ты получишь девяносто девять подарков и косяк отборных кобылиц.
– И свободу?
Орду на мгновение задумался и добавил:
– Клянусь девять раз вечным синим небом, ты получишь также свободу.
Загадочная улыбка скользнула по бледному лицу гречанки. Дафни легко поднялась, притянула к себе ковровый мешок и достала из него серебряную коробочку. Из нее она вынула девять темных шариков, зажала в ладони и, приблизившись к больному, опустилась перед ним на колени. Нежными, тонкими пальцами она отодвинула черную жесткую косу Бату-хана и слегка прикоснулась к неподвижным векам закрытых глаз... Затем резко повернулась к хану Орду:
30.Табиб — врач, лекарь.
31.Монголы не знали поцелуя.
32.Юртчи — лицо, ведавшее выбором места для кочевья и распределением в нем мест.
33.Омовжа (Эмбах, Эмайнги) — река, впадающая в Чудское озеро. В устье ее в 1234 году произошла битва между новгородским войском и германскими рыцарями, окончившаяся победой новгородцев.
34.Пехлеван — силач, герой, витязь.
35.Во владениях Бату-хана общий разговорный язык был преимущественно половецкий (кипчакский, тюркского корня).
36.Кыюв — Киев.
37."Живули" — игрушки: фигурки людей и зверей.
38.Нойон — титул монгольской аристократии.
39.Кюряган — царевич.
40.Царство Цзин — Китай.
41.Имеется в виду южный Переяславль-Хмельницкий.
42.Угры — венгры.
43.Знак раскаяния и просьбы о прощении.
44.Иесун Нохой — "железный пес", в последствии обычная кличка хана Нохоя.
45.Хур — монгольский трехструнный музыкальный инструмент.
46.Шарукань — кочевье половцев, близ нынешнего Харькова.
47.Монголы представляли себе землю (вселенную) по своему виду похожей на разостланный плащ (или поднос), окруженный беспредельным морем.
48.Кааба — мусульманская святыня в Мекке.
49.Торки, как и встречающиеся далее берендеи, часто обозначаемые собирательным именем "черные клобуки", — кочевые племена тюркского происхождения, сосредоточенные в то время в пограничных местах Киевского государства.
50.Ульдемир — Владимир.
51.Стихотворная обработка Н. Белинович.
52.Стихотворная обработка Н. Павлович.
53.Спалато, или Сплит — административный центр области.
54.Об этом свидетельствует летописец, священник Рогериус, который оказался в Венгрии под монгольской властью и оставил ценные исторические записки.
55.Тригестум — Триест.
56.Название "татар" сближали с греческим словом "тартар" (ад), а потому считали татар выходцами из ада.
57.Курултай — съезд членов рода Чингизхана и высшей монгольской знати.
58.Диоклетиан — римский император; правил с 284 по 305 г. н. э.; умер в 313 г.
59.Кайсар — переделанное "цезарь", то есть император.
60.Камлание — совершение шаманского обряда.
61.У монголов и китайцев существовал древний обычай, по которому осужденный на смерть шел к месту казни с песней, в которой воспевал свои подвиги.
62.Фелука — парусное судно, ходившее также и на веслах.
63.Арабы в течение двух с половиной веков (827 — 1061) владели Сицилией.
64.Некоторые ученые полагают, что Фридриху II неправильно приписывается это полемическое сочинение.
65.Тонзура — выбритое место на макушке головы у католических духовных лиц.
31.Монголы не знали поцелуя.
32.Юртчи — лицо, ведавшее выбором места для кочевья и распределением в нем мест.
33.Омовжа (Эмбах, Эмайнги) — река, впадающая в Чудское озеро. В устье ее в 1234 году произошла битва между новгородским войском и германскими рыцарями, окончившаяся победой новгородцев.
34.Пехлеван — силач, герой, витязь.
35.Во владениях Бату-хана общий разговорный язык был преимущественно половецкий (кипчакский, тюркского корня).
36.Кыюв — Киев.
37."Живули" — игрушки: фигурки людей и зверей.
38.Нойон — титул монгольской аристократии.
39.Кюряган — царевич.
40.Царство Цзин — Китай.
41.Имеется в виду южный Переяславль-Хмельницкий.
42.Угры — венгры.
43.Знак раскаяния и просьбы о прощении.
44.Иесун Нохой — "железный пес", в последствии обычная кличка хана Нохоя.
45.Хур — монгольский трехструнный музыкальный инструмент.
46.Шарукань — кочевье половцев, близ нынешнего Харькова.
47.Монголы представляли себе землю (вселенную) по своему виду похожей на разостланный плащ (или поднос), окруженный беспредельным морем.
48.Кааба — мусульманская святыня в Мекке.
49.Торки, как и встречающиеся далее берендеи, часто обозначаемые собирательным именем "черные клобуки", — кочевые племена тюркского происхождения, сосредоточенные в то время в пограничных местах Киевского государства.
50.Ульдемир — Владимир.
51.Стихотворная обработка Н. Белинович.
52.Стихотворная обработка Н. Павлович.
53.Спалато, или Сплит — административный центр области.
54.Об этом свидетельствует летописец, священник Рогериус, который оказался в Венгрии под монгольской властью и оставил ценные исторические записки.
55.Тригестум — Триест.
56.Название "татар" сближали с греческим словом "тартар" (ад), а потому считали татар выходцами из ада.
57.Курултай — съезд членов рода Чингизхана и высшей монгольской знати.
58.Диоклетиан — римский император; правил с 284 по 305 г. н. э.; умер в 313 г.
59.Кайсар — переделанное "цезарь", то есть император.
60.Камлание — совершение шаманского обряда.
61.У монголов и китайцев существовал древний обычай, по которому осужденный на смерть шел к месту казни с песней, в которой воспевал свои подвиги.
62.Фелука — парусное судно, ходившее также и на веслах.
63.Арабы в течение двух с половиной веков (827 — 1061) владели Сицилией.
64.Некоторые ученые полагают, что Фридриху II неправильно приписывается это полемическое сочинение.
65.Тонзура — выбритое место на макушке головы у католических духовных лиц.