Выбрать главу

-Я никогда, никогда больше не подведу тебя. Это ясно?

Самое странное произошло после этой неожиданной клятвы. Влажность ее кожи уменьшилась, и ее пульс медленно пришел в норму. Она поймала себя на том, что даже кивает, потому что как она могла сделать что-то еще, если она никогда не видела, чтобы он выглядел таким серьезным? Или услышал эту нить чести, так глубоко вплетенную в его тон. Это был Август - морской котик.

Тем не менее, она не была на сто процентов готова к тому, чтобы довериться ему. Не после всего. Не тогда, когда они были так свежи после трюка, который он провернул.

— Посмотрим, я думаю.

Вот увидишь, — возразил он без малейшего колебания. -Теперь ты пойдешь со мной в Гнездо Влюбленных или нет? -Когда Август притянул ее ближе?

Лучше вопрос. Когда она успела приподняться на цыпочки, чтобы обнять его за шею? Она начала отказываться от своих прикосновений, но он покачал головой.

— Если бы я был твоим настоящим женихом, — сказал он тихо, только для ее ушей, -вот как бы я держал тебя. Все время. Вот как мы должны оставаться.

-Верно. - Его плечи были в нескольких дюймах от ее рта, и у нее возникло странное желание вонзить в них свои зубы. Может быть, она даже предчувствовала, что ему это понравится. Ничего этого не будет.

— Позже мы можем п-провести настоящую дискуссию и установить некоторые основные правила. Придумай временную шкалу для наших соответствующих целей. Но прежде всего, повторюсь, секса не будет. Я не могу не подчеркнуть, что этого достаточно.

— Это был стресс, принцесса. Поверь мне. -Его большой палец скользнул по ее нижней части позвоночника, и ее с головы до ног пробежала горячая дрожь. — Напомни мне еще раз, почему мы не можем заниматься сексом.

Его голос надломился на слове «секс» прямо у ее уха, и у нее в горле застрял глоток.

-Очевидно, что причины изменились с появлением этой блестящей новой разработки. Линии, которые должны быть четкими, будут… размытые... если мы пойдем туда. Но основная логика та же. Я не могу ослабить свою бдительность рядом с тобой.

Эта большая рука согнулась на ее спине.

-Ты всегда теряешь бдительность во время секса?

-Я имею в виду... Да, теряю. - Она протянула слова, регистрируя свой ответ, даже когда говорила его вслух. -Что-то вроде того. Отпускаю это вниз. Но я определенно не могу подвести человека, который с радостью указывает на мои недостатки и высмеивает мою неуверенность. Это просто самосаботаж.

Он нахмурился.

— А как насчет того, что ты тоже высмеиваешь мою неуверенность? Не будет ли это самосаботажем и для меня?

-Ты мужчина. Ты бы занялся сексом. Тебе было бы все равно.

-Действительно. -Его глаза сузились еще больше. — Значит, ты хочешь сказать, что тебя это волнует?

— Я говорю, что корила бы себя за то, что сдалась, пока ты храпел бы на другой стороне кровати.

— Ты так уверена, что не будешь храпеть рядом со мной?

— Мы не собираемся это выяснять.

— Я готов сейчас согласиться на все, чтобы сделать тебя счастливой, Натали, но я не согласен ни с какими запретами на секс. Извини. Мы взрослые люди, и если мы оба чего-то хотим, мы должны быть в состоянии взять это, не сверяясь с каким-то произвольным сводом правил.-Его грудь вздымалась и опускалась, когда он притягивал ее ближе. -Если ты прямо не просишь меня о сексе, я буду уважать это. Но если ты хочешь, чтобы тебя трахнули, ты это получишь. Точка.

Вот черт. Тот пульс вернулся, и теперь появилось ощущение сырости.

Она знала о каждой своей эрогенной зоне. Ее бедра, внутреннюю часть лодыжек, шею, горло и грудь.

Этот вечер не мог закончиться достаточно быстро.

— А, вот они, — пропел мужской голос позади Натали. Она обернулась и увидела приближающегося управляющего винным поездом в небрежно сидящей на голове шляпе. -Недавно обрученные влюбленные. Следуйте за мной сюда, пожалуйста. -Наконец, Натали освободила руки от шеи Августа и поплелась за менеджером, холодный воздух снова заставил ее руки покалывать. — Я отведу вас в Гнездо Влюбленных.

— Вино, — щебетал Август ей на ухо, словно умирающая ворона. -Вино. -Натали толкнула его локтем в живот.

Он усмехнулся.

И накинул пиджак ей на плечи.

Я никогда, никогда не подведу тебя снова. Это ясно?

Его слова снова и снова крутились в ее голове, пока они поднимались на второй этаж поезда. Он не мог иметь это в виду, не так ли? Ни за что. Просто убаюкивал ее ложным чувством безопасности. Тем не менее, ее разум продолжал воспроизводить эту настойчивую клятву, серьезность его тона. Как будто он пытался выгравировать эти слова у нее в мозгу. И все же он оставил что-то невысказанным, похороненным между строк.

Но нет. Это вздор.

Управляющий провел их в самый дальний угол второго этажа поезда и остановился перед вращающимся креслом с высокой спинкой из красного бархата, бока которого изогнуты для максимального уединения. Он мог быть обращен к вагону поезда или к окну, в зависимости от того, как он был повернут. С улыбкой чистого предвкушения на лице менеджер нажал кнопку, и небольшой камин ожил под панорамным окном, из которого открывался вид на холмы Напы во время поездки на поезде.

Но...

— Здесь только одно сиденье, — указала Натали.

— О, да? -Мужчина изобразил удивление. -Конечно, оно достаточно большой для двоих. Вы не узнаете, пока не попробуете!

-Видели ли вы этого человека? - Она ткнула большим пальцем в сторону Августа. -Он настоящий Йети. Он, вероятно, даже не сможет вписаться в него один.

Мужчина на мгновение выглядел сбитым с толку, но поднял голову кончиком шляпы.

-Я оставлю вас наедине, — пропел менеджер, пятясь назад, явно убежденный в том, что делает им одолжение. И даже Натали пришлось признать... обстановка была не чем иным, как тошнотворной романтикой. Розово-золотой закат осветил бархатное крутящееся кресло, и потрескивал огонь. На столике рядом с двумя бокалами стояла открытая бутылка вина. Если бы ее отношения с Августом были настоящими, она была бы обязана визжать от восторга.

Натали повернулась к Августу с намерением сообщить ему, что они просто сядут на пару обычных мест, как горстка первых пассажиров, которые сейчас поднимались на второй этаж. Однако, прежде чем она успела открыть рот, он опустился в глубокое вращающееся кресло, вытянул свои длинные ноги и похлопал себя по бедру.

— Твой трон ждет, принцесса.

-Я не сяду... -Поняв, что другие пассажиры находятся в пределах слышимости, она понизила голос до шепота. -Я не сяду к тебе на колени в этом притоне для общественных удовольствий. Что они ожидают от нас здесь?

Август рассмотрел изогнутые и расширенные стороны вращающегося кресла, которые, очевидно, должны были скрыть их из виду.

— Хоть какое-то прикосновение.

Пожалуйста, скажи мне, что мои соски не покалывают.

-Потрогай меня и живи, чтобы сожалеть об этом.

-Отлично. - Он вздохнул, проводя рукой по галстуку. — Ты можешь меня потрогать.

— Ты неправильно произнес слово «задушить».

Его ответный смех через мгновение умолк, и он наклонился вперед.

-Натали. - Он засунул язык в щеку. -Мы никого не убеждаем.

Со стороны лестницы донесся знакомый смех, и Натали обернулась и увидела белокурые локоны Халли среди толпы вновь прибывших на второй этаж. Это означало, что ее брат не отставал. Хэлли разговаривала с британкой, владелицей магазина пончиков в городе, Фаджем Джуди, и она любила посплетничать. Магазин часто посещали все, от мэра до подростков с острова Святой Елены. Позади них было несколько других владельцев бизнеса и женщин, которые обедали, и все стремились взглянуть на недавно помолвленную пару. Сдержанность в отношениях с предполагаемым женихом будет замечена и прокомментирована. Может быть, по словам ее матери, даже доложила об этом Ингрэму Мейер?