— Подарок на Рождество, — ответила я. — Девочка в порядке?
— Это он подарил? — не унимался Шон, в глазах которого снова разгорался гнев.
— От коллеги, — помотала я головой.
— Точно не от той чёртовой потаскухи Лэйн, — рассмеялся Шон.
— Где она? — моя нижняя губа задрожала. — Она не явилась на работу.
Шон уставился в окно, заметно нервничая. Остальные мужчины хранили молчание.
— Ты ей что-то сделал? — спросила я.
— Она была одержима идеей трахнуть твоего парня. Лишь бы досадить тебе и посеять семена раздора между вами. Её интересовал лишь он, — сказал Шон, сплюнув на пол.
— Мужик, ты чего?! — возмутился Терри.
— Грёбанные женщины. Вы дурите нам голову, пока не добьётесь своего. Меня никто использовать не будет.
— Что ты сделал? — спросила я, не поднимая голову.
— Проучил её.
— Ты был прав. Попка у неё была что надо, — добавил Тодд, посмеиваясь и глядя в окно.
— С ней всё в порядке? — спросила я.
— Не думаю, — фыркнул Шон. — Но тебе не стоит переживать из-за неё. Плевать мне на эту шлюху. Я вернул тебя и это главное. Осталось только вот от этого избавиться, — сказал он, указывая на мой живот. — И тогда всё снова будет, как раньше.
— Я солгала, — сказала я. — Это твоя дочь, Шон. Сам подумай. Я почти на тридцать шестой неделе, до родов четыре недели. Посчитай, сколько месяцев. Это твоя дочь. Когда она родится, ты сам увидишь. Она твоя.
— Ого, — воскликнул Терри. — Мои поздравления, мужик.
— Ты лгала мне раньше, — прорычал Шон. — Откуда мне знать, что сейчас ты говоришь правду?
— Ты просто… подожди, пока она появится на свет. Вот увидишь. Она будет похожа на нас с тобой. Она не будет похожа на Трекса. Это твоя дочь.
Шон посмотрел на мой живот, а затем убрал нож.
— Так она моя?
Я кивнула. Взяв его за руки, я положила его ладони на уютное пристанище Мэдди. По моим щекам лились слёзы, и я сглотнула, чтобы сдержать рыдания, пока Шон тискал мой живот, тихо воркуя с Мэдди — таким я слышала его голос впервые.
— Почему ты мне солгала? — недовольно проворчал Шон.
— Я… Мне было стыдно, что я сбежала. Прости, что причинила тебе боль. Я просто переживала и повела себя глупо. А потом мне было слишком стыдно, чтобы вернуться. Я… я заглажу свою вину перед тобой.
Шон сверлил моё лицо взглядом, решая, хочет он мне верить, или нет.
— Так и будет, чёрт побери.
Затем его губы расползлись в ухмылке и я поняла, что мне удалось выиграть нам с Мэдди немного времени.
Глава 28
Трекс
Хэйли передвигалась очень медленно, но с моей помощью она сумела дойти от пикапа до входа в дом. Пять машин заехали на подъездную дорожку и припарковались перед домом. Наоми ждала у входа, пока мы с оставшейся частью команды доставляли мою сестрёнку домой.
Я старался не торопить сестру. Дарби игнорировала мои сообщения и звонки. Мне отчаянно хотелось знать, сбежала ли она. Я послал Наоми сначала в гостиницу, а затем домой, но Дарби нигде не было. Была уже середина дня и, судя по всему, Дарби домой не возвращалась. Мне и так было тошно, что Дарби бросила меня. А при мысли о том, что она уехала из города беременная, не взяв с собой ничего, меня охватывала паника.
— Трекс, — окликнул меня Китч. Я повернулся и увидел в его руках телефон Дарби. — Это лежало на газоне.
У меня внутри всё сжалось.
— Не может быть. Я проверил логи охранной системы. Дарби не заходила домой.
Слоан осторожно поднял Хэйли на руки и открыл дверь плечом.
— Иди, — сказал он, кивнув в сторону дома. — Вдруг ты что-то упустил.
Впервые за это утро я позволил себе ощутить надежду. Войдя в дом, я позвал Дарби. Я проверил спальню, ванную и детскую — все вещи Дарби и Мэдди были на месте. Зубная щётка Дарби всё ещё стояла в стакане возле раковины. Розовое платьишко Мэдди, которое лично выбрала и купила ей Дарби, всё так же висело в шкафу.
— Дарби? — позвал я. Моё сердце билось как сумасшедшее.
— Она не здесь? — спросила расстроенная Хэйли.
Наоми вынесла в гостиную стакан воды с кухни и, открыв баночку с таблетками Хэйли, выдала моей сестре лекарства.
— Ты бы лучше о себе побеспокоилась, — сказала Наоми, повернув запястье и глядя на свои наручные часы. — Тебе повезло, что ты отделалась ушибом рёбер и сотрясением. Если копы не найдут ту сволочь, что тебя протаранила, я сама его разыщу.
— Твои родители уже едут? — поинтересовался Харбингер.