– Здесь… всё такое… дикое, – сказал Марк, остановившись и разглядывая антураж. Зрелище его сильно впечатлило, ведь в Едином Государстве такого мероприятия и быть не могло бы. Всё имение Лоутропа являло собой некий образ отголосков варварской Земли. Эти каменные стены, люстры, ткань на полу…
– Старайся вести себя непринуждённо, – промолвила Ребекка.
Кто-то помахал, заприметив застывших Марка и Ребекку.
– Нас зовут. Пойдём. Пообщаемся с народом, – сказала она. – Но прошу, представь, что ты родился и вырос в Республике. Не надо твоих этих арвианских замашек. Если чего-то не понимаешь – молчи.
– Но мне нужно поговорить с…
– Его здесь сейчас нет. Как появится – поговоришь.
Марк с недовольством стиснул губы.
– Что будет, если они узнают, откуда я? – спросил Марк, глядя на человека, махавшего им рукой.
– Я тебе уже говорила: здесь не любят арвианцев. А еще может пострадать репутация господина Лоутропа. Ведь все зададутся вопросом: а что делает арвианский беженец на приёме у одного из самых влиятельных людей Республики? Республики, – прошипела Ребекка, выпучив блестящие глаза на Марка.
– Ладно. Я всё понял.
Они двинулись с места в сторону небольшой кучки людей, где их уже ожидали. Внезапно откуда-то из-под нависающих люстр прозвенел гулкий звонок. Некоторые люди сдвинулись с мест и зашагали в другой зал.
– Мисс Такамуро. Вы неотразимы, – сказал мужчина в причудливом головном уборе. На его лице угасла какая-то самодовольная ухмылка, и он тут же натянул сияющую маску искусственного счастья.
– Спасибо, мистер…
– Абмалл
– Мистер Абмалл.
– Лицо вашего кавалера мне незнакомо. Вы не представите мне его?
– Это Марк… Сантос. Он… Астронавт. Капитан торговой шхуны.
– Рад познакомиться, мистер Сантос, – проговорил незнакомец, загадочно улыбнувшись.
– А это моя жена, Салли. – Он указал на женщину, стоящую рядом с ним. Её голову покрывала связка лепестков какого-то красного цветка.
Марк заметил, что другие люди, стоявшие рядом, приковали взгляды к Ребекке. Но это было не столь мужское внимание, сколь желание подобраться к Виктору Лоутропу. Несколько мужчин включились в беседу, подойдя ближе.
– О-о, меня зовут Сергей Дюбуа, – протянул один из них. – Так вы капитан корабля? – обратился он к Марку. – Кроме вас, здесь почти наверняка нет людей такой профессии. Это, наверное, очень увлекательное дело?
– Вы знаете, – начал другой незнакомец. – Я член совета директоров компании «Ксейдис». – Всю жизнь я занимаюсь тем, что управляю бесчисленными торговыми кораблями, сидя в своём кабинете. – Он усмехнулся, бросив какой-то презрительный взгляд на Марка. – Но управлять кораблём саморучно…
Марк не знал, что ответить этим людям, налетевшим на него и Ребекку подобно хищникам. Он молчал и окидывал их изумлённым взглядом. Эти люди не позволяли вставить и слова; вежливыми тонами они перебивали даже друг друга.
– Мисс Такамуро, вас не затруднит передать мистеру Лоутропу, – влез ещё один человек, потянув за руку женщину, которая была с ним, – что…
– Эй, вы ведёте себя невежливо, – бросила Ребекка. – Мистер Лоутроп сам вас примет, когда придёт время.
– Да, конечно, извините меня, – проговорил он, затрясши головой.
Прозвенел ещё один звонок. На этот раз по кучкам людей пробежались заметные признаки полусуетливых движений. Все последовали прочь из этого зала.
– О-о. Представление начинается, – сказал тот мужчина, который подозвал Ребекку с Марком. За всё это время он не смог вставить во всеобщий разговор ни единой фразы. – Обещайте, что мы поговорим с вами после представления, – сказал он, умоляюще глядя на Ребекку.
– Не могу ничего обещать, – ответила она, сочувствующе прижав руки к груди. – У меня могут возникнуть непредвиденные дела.