…Размышления охотника были прерваны самым грубым образом. Мощная когтистая лапа схватила юношу за кольчугу и выдернула из замаскированной ямы, словно пробку из бутылки. Секундой позже человек встретил прямой взгляд огромных, синих глаз грифона.
— Ты на самом деле думал, что я попадусь в такую примитивную ловушку? — насмешливо спросило могучее существо, покрытое серыми перьями.
Кондор мысленно воззвал к Предкам и повторил слова Икара:
— Именем Слезы Орла, приказываю тебе подчиниться.
Амулет на груди мигом похолодел. Несколько секунд грифон неподвижно стоял на траве, продолжая держать тело человека на весу. Затем когти медленно расжались, в глазах вспыхнул гнев.
— Кто дал тебе этот проклятый прибор? — прорычал грифон. Попытки завладеть сокровищем он не предпринимал.
Кондор сразу осмелел.
— Могучий маг по имени Икар дал мне амулет с целью охранить от гнева грифона.
Птицезверь молча слушал победителя. Он стоял совершенно неподвижно, только тяжело вздымались и опадали перья на груди.
— За меня отомстят, человек. — глухо произнёс грифон. — Можешь убить меня, но тебе отомстят!
Юноша улыбнулся.
— Имей я желание убить тебя, я начал бы с тех двух малышей — рука указала в сторону гнезда.
Синие глаза на миг закрылись.
— Что тебе нужно? — голос грифона чуть дрожал от сдерживаемой ярости.
— Выкуп.
Кондор выхватил из ножен меч и коснулся горла своей жертвы.
— Я победил, и властен над судьбами твоих птенцов. Я властен подарить им жизнь или отнять её. Так?
Рычание едва не опрокинуло человека на траву.
— Так! — когти скребли землю.
— Я властен и над твоей судьбой. — гордо произнёс воин. Грифон промолчал. Кондор ещё несколько секунд держал многозачительную паузу, после чего произнёс:
— Но я подарю жизнь и тебе, и твоим птенцам. В обмен на верную службу в течение одного года.
— Службу?!
— Да, службу.
Грифон надолго закрыл небесно-синие глаза.
— Если я отправлюсь с тобой, мои птенцы умрут с голоду. — тяжело произнес птицезверь после длительной паузы. — Убей их сейчас. Так будет милосердней.
Кондор нахмурился.
— А где же их мать?
— Перед тобой.
Юноша с трудом удержал в руках меч. Грифона смерила его внимательным взглядом сверху вниз.
— Ты никогда не видел грифона? — спросила она глухо.
Кондор покачал головой.
— Однажды видел… Но я не думал, что различий так мало.
Последовал трудноописуемый звук.
— Чтож, теперь ты знаешь.
Человек надолго задумался. Посмотрел на гнездо — оттуда как раз глядела пушистая мордочка, — на неподвижную мать.
— Где их отец? — спросил Кондор.
— У них нет отца. — мрачно ответила грифона. — Я изгнана из племени. Потому и живу отдельно.
Пауза. Затем меч медленно вернулся в ножны.
— Именем Слезы Орла приказываю: ты не расскажешь своим соплеменникам обо мне, и не станешь чинить никаких препятствий.
Грифона поникла.
— Прошу тебя… — голос дрогнул. — …не губи моих детей. Позволь мне предупредить грифонов, они позаботятся о малышах. Тебя не тронут, клянусь перьями Игла!..
Кондор вздохнул.
— Я тебя отпускаю. — объяснил он негромко. — И приказал, чтобы ты не мешала мне поймать другого.
Длинная пауза.
— Спасибо. — наконец произнесла грифона, и воздух застонал, вспененный шестиметровыми крыльями.
Волна холодного ветра заставила воина отступить на пару шагов — а мгновением позже лишь опустевшее гнездо напоминало о взрыве серых перьев.
Кондор проводил свою добычу печальным взглядом.
«А я надеялся, что она сама предложит помочь…» — неожиданная обида рассмешила юношу. Право же, как ребёнок. Что он сделал грифону, кроме как угрожал жизни? Она вправе вернуться во главе целого отряда и медленно насадить ненавистного врага на колья.
Кондор знал многих людей, поступивших бы именно так.
Глава вторая
За пятнадцать лет до похода Кондора, на небольшом острове Змеиный Хвост, в семье деревенского жреца родилась дочь. Крупный, никому не нужный младенец. Шестой. Девочку назвали Фатея.
Отец её, пожалуй, был единственным человеком в деревне, чей словарный запас превосходил три сотни слов. Как жрецу, ему пристало помнить тексты Назидания. И хотя жрецом он был на удивление плохим, пару — тройку глав мог сказать наизусть без запинки. Когда бывал трезв, разумеется.
Мать… Истеричка, полусумасшедшая жена деревенского жреца, готовая растерзать собственных детей в угоду Предкам. Одна из тех немногих смертных, кого Фатея ненавидела лютой, страшной ненавистью.