Выбрать главу

«Гиблоземие… Подходящее название.»

Несмотря на слова Энрико, она не верила, что до самого города никто не встретится на пути. Однако, хотя из-за сундука два часа дороги превратились в четыре, навстречу Лиар действительно никто не попался. Так она и вошла в город: одинокая жещина в чёрной кожаной куртке, с двумя кинжалами за поясом и секирой за спиной.

Буквально первый же дом, попавшийся Лиар, оказался постоялым двором. Немного подумав, женщина поняла что так и должно быть — проезжие путешественники скорее остановятся. Дом производил опрятное впечатление, был довольно аккуратно покрашен и снабжён гасителем молний в виде кольца из железных стержней во дворе.

«Место ничем не хуже других…» — пожав плечами, Лиар огляделась и вошла в дверь. Внутри приятно пахло жареным мясом.

— Чем могу служить? — к гостье подошёл хозяин. Это был массивный, на редкость крупный мужчина добрых двух метров ростом, с растрёпанными соломенными волосами, бородой и скандинавскими чертами лица. Одет он был в толстую холщовую рубаху до колен, перехваченную поясом, носил серые штаны и кожаные сапоги с ремешками. «Национальная одежда этого региона» — вспомнила Лиар.

— Я Лиар Торрес, охотница из Динтара, — Динтар был небольшим герцогством на западе Алгонии, примечательным лишь тем, что в Сибирске оттуда никого не было, — Моя лошадь пала в степи, нужна комната и другой конь.

— Как скажете… — хозяин свистнул молодому парню, чистившему столы. — Проводи госпожу в лучшую комнату, потом беги к Салкару и скажи, чтобы пришёл. Салкар — купец, может достать что угодно… — пояснил он Лиар.

Женщина улыбнулась. Как всё было просто в древние времена… Ни документов, ни кредитных карточек. Пожалуй, здесь можно жить.

До вечера она разбирала вещи и проводила закупки. Купец Салкар, оказавшийся невысоким толстеньким человечком в чалме, раздобыл для Лиар доброго серого жеребца арабских кровей и полный комплект сбруи. За разговорами женщина уточнила сведения о местности, которые уже имела после инструктажа.

Небольшой приграничный городок, Сибирск отделял крайний восток Алгонии от крайнего запада Гиблоземия, и распологался в ста — ста пятидесяти километрах к востоку от огромной реки Валды. Как помнила Лиар, в этом мире река Валда должна была заменять земную Волгу.

Единственное, чем был примечателен Сибирск — через него проходил главный торговый тракт с Востока на Запад. За счёт этого городок имел важное стратегическое значение, а жители процветали, собирая небольшую пошлину со всех караванов. По той же причине гарнизон города был просто огромен: две тысячи пехотинцев и триста конников, такое войско обычно ставят лишь в крупных, а то и столичных городах. При населении в шесть тысяч человек, каждый третий житель Сибирска был воином из гарнизона. Наёмники здесь не служили.

— Разбойников у нас не жалуют, раз в месяц дружина проводит зачистку на пять дней пути по тракту… — рассказывал купец. По его словам, Сибирск был самым желанным местом отдыха героев. Они тут постоянно появлялись — всевозможные, чем попало вооружённые, мужчины и женщины, опытные и не слишком… Купец даже не пытался скрыть, что сразу отнёс Лиар к категории пришлых героев. А женщина не спешила ни подвердить, ни опровергнуть это мнение.

— А сейчас в городе гостит кто-либо из героев? — только и спросила она.

— Нет, — с сожалением ответил Салкар. — Уже две недели, как последние двое — братья Оолкич и Оолкёк Маджины, покинули город и направились к далёкому кагану Найкызу, чтобы заработать славу истребителей нечисти.

Лиар усмехнулась.

— Двое? — женщина медленно тянула ароматное, терпкое вино. — Интересно, на кого они собираются охотиться вдвоём…

— А на кого придётся, — подмигнул купец. — Молодые они были, горячие… Как бы не вышли против дракона или мантикоры, а то ведь с них станется.

Лиар с наслаждением отхлебнула вино.

— А что слышно у вас о драконах? — она постучала ногтем по чешуйкам на куртке. — Я… по ним специализируюсь.

— У нас их немного, — с готовностью ответил купец. — Последний раз, помню, года три назад завалили небольшого медного, так даже тогда две сотни охотников понадобилось. В землях кагана ящеры чаще попадаются… Да только там их здорово наловчились бить, нашей помощи не запросят. Госпожа, послушайте совета: не стоит сразу на дракона выходить, лучше постреляйте нечисть поменьше, вроде тигров-оборотней или волколаков.

Женщина усмехнулась.

— В ваших краях и такие водятся?

Салкар энергично закивал.

— Говорю же, у нас — рай для героя! Вокруг города полно монстров, от мелких — вроде ядовитых крыс — до тигроборотней, против которых и ведьмак подумает, прежде чем пойти.

— Ведьмак? — слово было незнакомо.

— Так у нас кличут профессиональных истребителей нечисти, которые за деньги уничтожают вредных зверей. Ведьмаков не очень много, их часто нанимают герои — проводником али помощником.

Салкар заговорщецки подмигнул Лиар.

— Пару дней назад в город как раз заявился один… Издалека шёл, опытный ведьмак. Хорошо знает зверей и все их повадки, лучшего помощника для молодой героини и не сыскать! Могу устроить встречу.

Женщина рассмеялась.

— Сколько мне лет, как думаешь?

Купец принял важный вид.

— Дамам не говорят о возрасте.

— Что ж… — Лиар протянула Салкару золотую монету. — Приведи своего ведьмака, посмотрим, глядишь и впрямь найму. Я тут пока новая, помощник не помешает.

При виде золота купец просиял.

— Не пройдёт и часа, как он будет здесь! — толстенький человечек почти бегом покинул комнату. Лиар задумчиво пригубила вино. Пожалуй, купец прав… Не стоит в первые же дни искать встречи с драконом, вначале следует заработать репутацию и подобрать команду помощников.

«Никогда не охотилась на живую дичь…» — женщина разглядывала массивную секиру из молибденовой стали, которую выбрала на базе Энрико. «Интересно, как это будет…»

Ждать оставалось недолго.

* * *

— Я не нанимаюсь, — хмуро сообщил высокий, худощавый человек в чёрном. Двигался он слегка кривясь, словно под одеждами имелись свежие раны.

— Я и не собиралась нанимать, — невозмутимо ответила Лиар. — Надеюсь, в разговоре ты не откажешь?

Ведьмак угрюмо кивнул и опустился на скамью напротив охотницы. Его пальцы нервно вцепились в край стола.

— Слушаю.

— Моё имя Лиар Торрес, я охотница из Динтара. — женщина замолчала и выжидательно уставилась на ведьмака. Тот хмуро буркнул:

— Гарольд.

— Очень приятно. Достопочтенный купец Салкар… — «который, кстати, не появился… Наверно боится, что отниму монету» — …говорил о тебе много хорошего.

— Мы с ним незнакомы, — отрывисто ответил ведьмак.

— Тем не менее, он считает тебя бывалым охотником и полагает, что твой совет мог бы мне помочь…

— Я не нанимаюсь. Совет дать могу.

Лиар налила вино в кружку и протянула Гарольду. Тот покачал головой.

— Не пью.

— Это связано с профессией?

— Нет.

— Хорошо… — женщина сама отпила вино и со стуком поставила кружку на стол. — Я прибыла сюда для охоты. Купец советовал на первых порах заручиться помощью бывалого охотника вроде ведьмака. Но, поскольку ты не нанимаешься, будь добр хоть рассказать, какие звери обитают в этой местности? Их повадки, пища?

Помолчав, Гарольд отвёл глаза.

— Я тоже новый в степях, — сказал он угрюмо. — Местное зверьё не видел. Коли увижу, сразу узнаю и все повадки опишу, а так… Кого ждать, не ведаю.

Лиар сузила глаза.

— Выходит, ты здесь не ради охоты?

— Нет, — прозвучал сухой ответ.

Женщина помолчала.

— Что ж… — по столу покатилась медная монетка. — Прости, что потревожила. Можешь идти.

Ведьмак молча поймал монету, опустил в карман и встал.