Выплюнув кровь, тот попытался встать, но в этот миг Гориэк, сцепив кисти, поднял обе руки над головой и насёс страшный удар по спине упавшего грифона. Несчастный с хрипом повалился под ноги победителю.
— Тварь! — Гориэк наступил на горло израненного Карфакса. — Сейчас ты узнаешь, чем истинный воин отличается от грязи из пробирки…
Окровавленный грифон пытался ползти, но Гориэк только сильнее придавливал его к камням. Карфакс уже задыхался, из клюва ручейком текла кровь, когти бессильно царапали камни. На лице Гориэка появилась торжествующая улыбка.
— Скажи, как это — умирать? — прорычал он, наклонившись к содрогающемуся Карфаксу. — Наверно, больно…
— Да, больно! — раздался голос Хаятэ. Гориэк как ужаленный обернулся, но сделать уже ничего не успел. За время драки драконочка сумела-таки высвободить руку, и сейчас направляла на грифона его собственный бластер, который тот отбросил перед боем. Все перья Гориэка распушистились.
— Ариэль… — он попятился. — Ты не понимаешь, я…
— Ты мёртв, — ровным голосом произнесла драконочка. И нажала на курок.
Ничего не произошло. Хаятэ недоверчиво глянула на бластер и ещё раз попыталась выстрелить. Тщетно. Гориэк улыбнулся.
— Нет, — он медленно поднял руку и погрозил Хаятэ пальцем. — Я ещё поживу.
Драконочка в отчаянии жала на кнопку, но бластер оставался мёртв. Гориэк усмехнулся. Переступив через умирающего Карфакса, он спокойно направился к пленнице.
— Нет!!! — закричала та.
Пернатый не счёл нужным ответить. За него ответил кое-кто другой.
— Отвернись, Хаятэ… — прохрипел голос за спиной Гориэка.
Грифон на миг застыл. Резко повернувшись, он увидел чтО делает Карфакс и закричал, но было поздно. Криогенная граната со звоном разбилась у ног Гориэка.
Белое облако испаряющегося гелия мгновенно окутало грифона. Вопль моментально стих; Хаятэ и Карфакс поспешно отвернулись, спасая глаза, но ледяное дыхание взрыва всё же успело опалить им крылья. Драконочка вскрикнула.
— Нет проблем… — прохрипел Карфакс. Зарычав от боли, он встал на колени, напряг все силы и поднялся. Белое облако уже рассеялось.
Несколько секунд грифон и драконочка смотрели на окаменевшего Гориэка. Тот заледенел, будучи уже готовым к взлёту, полурасправив крылья и весь подавшись к небу. На лице застыл ужас.
— Дай… брось мне бластер… — выдавил Карфакс. Хаятэ подчинилась. Израненный грифон не сумел поймать оружие, ему пришлось опуститься на колени.
— Так я и знал… — морщась от боли, Карфакс прохромал к своему поясу и вытащил из кармашка запасную батарею. Вставил в бластер, передёрнул предохранитель. А затем развернулся к окаменевшему Гориэку.
— Что должен сказать герой после победы?…
Окровавленный клюв грифона искривился в гримасе ненависти и горечи.
— Ах, да… — он поднял бластер. — Аста лависта, малыш.
Луч дважды чиркнул по ледяной статуе. Хаятэ вскрикнула; то, что минуту назад было Гориэком, с хрустом рассыпалось на тысячи осколков, каждый из которых также распался, и спустя миг на скале лежала куча серебристого песка. Карфакс уронил бластер.
— Мне нужен отпуск… — прохрипел он вполне серьёзно, и рухнул на камни рядом с Хаятэ, потеряв сознание.
Он уже не увидел, как возникшие из ниоткуда тёмные фигуры схватили яростно сопротивлявшуюся драконочку и утащили во тьму.
Глава двенадцатая
— Тигр! — рявкнула Лиар. Удивлённые парды оглянулись. — Я могу его спасти!
— Ты?! — недоверчиво спросил десантник.
— Да, я! Если освободите.
Когда Тигр с четыремя товарищами и Пантерой притащили к самолёту тело юного дракона, Лиар едва не хватил удар. Уж кого-кого, а Аримана она узнала бы даже через миллион лет. Несколько секунд, пока парды суетились вокруг раненного, не зная как помочь, Лиар молча боролась с собой. Гнев и ярость смешались с чувством долга, ненависть к драконам — с памятью о красоте и беззащитности юного Аримана… Кроме того, впервые после пленения Лиар ощутила страх: если дракон издохнет, ей уже не вернуть звание. Наконец, решение было принято; с трудом приподнявшись, Лиар села и громко позвала Тигра.
— Развяжите меня, — сказала она твёрдо. — Если хотите спасти его, развяжите.
Рыжий тайрр с сомнением оглядел Лиар.
— Охотник на драконов собирается спасать раненного детёныша своей добычи?
— Сейчас я капитан Имперского Флота Лиар Торрес, а не охотник, — яростно ответила женщина. — Драконы — главные враги моего народа. Я очень хорошо знаю драконов.
— Ты намерена спасти врага своей расы? — с неподдельным интересом спросила Пантера.
— Нет, — сухо ответила Лиар. — Я намерена освободиться. Если для этого понадобится спасти дракона — что ж, ему всё равно не сбежать с этой планеты.
Она подалась вперёд.
— Желаете видеть зверя живым — освободите меня.
Тигр оглянулся на до сих пор неподвижного, изломанного болью Аримана. Задумчиво посмотрел на Лиар, подёргал себя за кисточку белых волос под подбородком. Остальные парды притихли, ожидая решения командира.
— Можешь помочь — помоги, — решил наконец десантник. — Но помни, если дракончик умрёт — ты последуешь за ним.
— Я получу свободу?
— От верёвок, — холодно ответил Тигр.
— Хорошо… — Лиар усмехнулась. — Пусть лишь от верёвок. В таком случае развяжите меня наконец!
— Развяжите, — приказал Тигр. Пока Лиар растирала затёкшие кисти, десантник жестом дал знак сбора. Все подошли поближе.
— Пантера, Барс, Ягуар — вы идёте со мной к плато, следить за кораблём. Остальные остаются и сторожат пленников. Симбад — будешь их охранять. Если женщина навредит дракону или попробует бежать, убейте её.
— С удовольствием, — глухо отозвался громадный фесс. Тигр кивнул.
— За мной! — четверо пардов бегом бросились к смутно виднеющемуся в лунных лучах плато. Шестеро оставшихся переглянулсь.
— Как спасти дракона? — быстро спросила Рысь, желая отвлечь разьярённую Киару от факта, что её не взяли.
— В него стреляли из скортчера, просто чудо что сердце до сих пор работает, — хмуро отозвалась Лиар. — Мне потребуется помощь.
— Какая?
— Переверните его на спину. Так, хорошо… Нужна палка или железный стержень, разжать зубы. Если проглотит язык, его уже не спасти. Ну же, скорее!..
Вновь, как в добрые старые времена, приказам Лиар подчинялись. Двойственность ситуации вызвала горькую улыбку на лице женщины.
«Я руковожу спасением дракона, командуя отрядом пардов… О, судьба, какая же ты мне попалась прихотливая!»
Ариман не приходил в сознание. Лиар и парды хлопотали над ним, не замечая, как стоявший немного в стороне Симбад внезапно схватился за голову и рухнул на колени, согнувшись от страшной боли. Всё тело фесса дёрнулось, по шерсти прошла волна сокращений. Мускулистый львиный хвост из-за всех сил ударил в землю.
— Симбад? — Рысь первой заметила странное поведение товарища. — Что с тобой?
Фесс поднял горящие глаза, в которых читались ужас и ярость одновременно.
— Бегите… — прохрипел он. Затем содрогнулся всем телом и легко, пружинисто, вскочил. В глазах Рыси отразилась тревога.
— Симбад?…
— Всё в порядке, — бодро ответил фесс и громко рассмеялся. — Всё в порядке, сестрёнка. Как себя чувствует наш малыш?
Рысь сузила глаза, но поведение Симбада не было враждебным, хотя и казалось странным. Рыжая ирбия вернула внимание к Ариману.
Тот, наконец, начал проявлять первые признаки жизни. Частично этому способствовала высоковольтная батарея от радара, которую нашла в кабине самолёта Киара. Лиар подсоединила к контактам цепочки и подцепила одну к центральному хвостовому шипу Аримана.