Выбрать главу

Она оказалась в ледяных водах Змеиной реки с Рокотом, отчаянно сражаясь, чтобы остаться в живых.

Перри криво улыбнулся ей.

— У меня так же, — сказал он, и она вспомнила, как он чуть не утонул, пытаясь спасти Иву с ее дедушкой. Он обнял ее за плечи, подводя ближе к волнам. — Но это единственный путь, и это недалеко.

— Единственный путь к чему? Недалеко докуда?

Он остановился и указал на пляж.

— На другой стороне от этого места есть бухта.

Она не видела бухты. То, что она увидела, было волнами, бьющимися о выступающие из океана скалы.

— Разве мы сейчас не стоим в бухте?

— Да, но та, что за углом — волшебна.

Она рассмеялась, удивленная его выбором слов.

Он посмотрел на нее сверху вниз, его глаза сузились.

— Ты хочешь сказать, что не веришь в магию?

— О, я верю. Но путь к волшебной бухте кажется холодным. И опасным… и холодным.

Рука Перри скользнула к ее раненой руке.

— Ты сможешь это сделать, — сказал он, указывая на истинный источник ее опасений.

Ария уставилась в темноту, а прилив казался бурным, и она понятия не имела, хватит ли у нее сил доплыть до места.

— Я буду рядом, если понадоблюсь, но вряд ли я понадоблюсь, и я ничего не могу поделать с холодом, пока мы не доберемся туда, но оно того стоит. В волшебной бухте нет никаких проблем. Все, что там есть… — он помолчал, улыбаясь почти про себя. — Великолепно.

Ария покачала головой. Как она могла отказать ему?

Они вместе пробирались сквозь волны. Она начала дрожать, когда вода достигла ее голеней. Ее зубы застучали, когда она достигла ее бедер. К тому времени, когда вода поднялась выше талии, девушка решила, что это была отличная идея, которая у него когда-либо была.

Каждая волна, проносившаяся мимо них, была волнующей, посылая заряды адреналина через нее. Ее разум прояснился, и она почувствовала вкус соленой воды. Смех Перри смешался с ее, когда вода отбросила их назад и он крепко схватил ее за руку. Она еще даже ее не видела, а волшебная бухта уже была прекрасна.

— Мы должны нырнуть под следующую волну, — сказал Перри, отпуская ее руку. — Ныряй, а потом выныривай как можно дальше. Готова?

У нее не было возможности ответить. Пришла волна, высокая, темная, с белой пеной. Она нырнула и поплыла, отталкиваясь, пока ее легкие не начали гореть от недостатка кислорода.

Когда она вынырнула, Перри улыбался.

— Все хорошо? — спросил он.

Она кивнула, ее зубы выбивали чечетку.

— Наперегонки, — сказала она.

Они проплыли мимо бурунов к более гладкой воде. Рассекая волны, они выталкивали ее за пределы мысли, превращая в чистое действие. Это требовало силы, но в то же время требовало и капитуляции. Это было и то, и другое, сложенное в одно целое. Ария только мельком видела Перри, когда выныривала, но она знала, что он был там.

Когда они, наконец, выбрались на берег, она отчаянно нуждалась в тепле, но чувствовала себя лучше, чем когда-либо за последние недели. От холода у нее онемела рука, и она могла свободно ей двигаться, не прячась от боли.

Перри притянул ее к себе.

— О чем задумалась? — спросил он, улыбаясь.

— Я думаю, тебе следует выглядеть более усталым. — Он двигался в воде с той же силой и легкостью, с какой делал все остальное.

— Не с тобой впереди. Давай разведем костер.

Дрожа, Ария поспешила собрать хворост. Стоявший рядом Перри взвалил на плечо большой кусок дерева. Казалось, его не беспокоили синяки, которые все еще покрывали его руки и ноги. Стряхнув с ветки пучок водорослей, она вспомнила историю, рассказанную ей Рокотом.

— Ты действительно пробрался в поселение, обрядившись только в водоросли? — спросила она.

— Пришлось. — Он бросил дерево на растущую кучу. — Лив стащила мою одежду. Выбор был либо водоросли, либо вообще ничего, и мне не очень-то хотелось входить в поселение совершенно голым. — Он улыбнулся. — Несколько дней после этого я просыпался оттого, что на моей входной двери висели водоросли.

Ария рассмеялась.

— Поток хотел на бис?

Перри опустился на колени и начал складывать дрова.

— Теперь уж не выяснишь…. Наверное, это снова была Лив. В этом была вся она. Она никогда не могла позволить что-то забыть.

Ария не могла видеть его лица, но по тону его голоса поняла, что он больше не улыбается. Хотя было больно видеть, как он страдает, это было лучше, чем видеть, как он отступает за стены. Лив ушла, но он позволил ей вернуться в свою жизнь по-новому.

— Жаль, что я не знала ее лучше, Перри, — сказала она, складывая дрова в кучу.

— Если ты провела с ней час, значит, ты знала Лив… она была…