Банк был расположен на втором этаже. В Цюрихе банк можно сравнить с церковью, где поклоняются своим богам.
Малко нажал на звонок и подождал. Посредине огромной двери красного дерева, отделанной железом, находился небольшой глазок, позволяющий изнутри разглядеть посетителей.
Приличный вид Малко (в дороге он побрился) произвел благоприятное впечатление, так как дверь быстро открыли. Малко нервничал, ибо единственной возможностью напасть на след похитителей Китти был чек, лежащий в его кармане. Однако вырвать у швейцарского банкира имя вкладчика было не легче, чем заставить архиепископа рассказать об исповеди прихожанина.
Существо, появившееся в дверях, оказалось для них полной неожиданностью. Хотя очки в прямоугольной роговой оправе и наводили на мысль о цифрах и диаграммах, зато все остальное было бы уместнее где–нибудь в Сен–Тропезе: длинные ноги, обтянутые черными чулками, белая прозрачная блузка, сквозь которую просвечивал хорошо наполненный бюстгальтер.
Черные волосы были скромно затянуты сзади узлом. Шел такой сильный аромат духов, что создавалось впечатление, будто девушка облилась ими с головы до пят.
– Добрый день, господа, – сказала она томным голосом.
Крис приподнял шляпу, а Малко – очки. При виде его золотистых глаз девушка сказала «добро пожаловать» таким тоном, что Малко испугался, не ошиблись ли они этажом.
– Я хотел бы поговорить с директором, – сказал Малко.
– С господином Оери?
– Да, именно с господином Оери.
– Будьте любезны, подождите в салоне.
Малко начинал понимать, почему люди хранят деньги в Швейцарии. Крис был настолько ошеломлен, что утратил дар речи. Он не мог оторвать блаженного взора от удаляющихся по коридору очаровательных узких бедер.
К счастью, ждать пришлось недолго: в салоне появился собственной персоной директор.
Объяснялось ли это мимикрией или другим биологическим феноменом, но господин Оери был желтым: у него были желтые зубы, кожа, ногти и волосы, тщательно зачесанные на косой пробор. Он полностью соответствовал прозвищу «цюрихский гном». Но это был не добрый гном, а карлик, пожелтевший от золота. Казалось, что и костюм его был шит золотыми нитками.
Он рассматривал визитную карточку Малко с видом гурмана, словно держал в руке золотой слиток. Принц вселял в него надежды…
– Чем могу быть полезен, господин Линге, э… ваша светлость? – спросил он с сильным немецко–швейцарским акцентом.
Малко как можно более надменным тоном представил Криса Джонса.
– Мой секретарь, господин Джонс.
– Рад с вами познакомиться, господин Джонс, – сказал швейцарец, поклонившись.
Он ожидал, что Малко вынет сейчас бриллианты из всех карманов, и застыл в позе кота, готового броситься на мышь. Крис вытягивал шею, пытаясь увидеть еще раз ошеломивший его силуэт в черных чулках.
– Я пришел по рекомендации одного из ваших клиентов, – начал Малко. – Его счет номер 97 865.
Господин Оери понимающе кивнул: друзья его клиентов могут стать и его друзьями.
– Речь идет об одном очень конфиденциальном деле, – продолжал Малко.
Крис Джонс стоял, разглядывая свою шляпу. Если бы он мог взять инициативу в свои руки!
Господин Оери поднял желтую пергаментную руку.
– Господин…. э… ваша светлость, мы занимаемся только конфиденциальными делами и гарантируем полную тайну всех наших сделок. – Он подчеркнул слово «полную». Плохой признак.
– Итак, мой друг имеет счет в вашем банке, – осторожно продолжал Малко. – Счет номерной…
Оери неожиданно воодушевился.
– Не знаю, известно ли вашей светлости, что во время войны в банк явились господа из гестапо, пытавшиеся узнать, имеются ли у нас счета немецких евреев. Они ничего не узнали от нас. Ничего.
«Интересно, как господин Оери распорядился этими деньгами? Или передал их в сиротский приют? Но он обязан был сохранять их на случай, если объявятся наследники», – думал Малко.
– Какой вклад вы предполагаете сделать у нас? – спросил господин Оери.
Крис Джонс заерзал на стуле. Под пиджаком у него был верный кольт 45–го калибра, а господин Оери был ему явно не симпатичен.
Малко почувствовал, что пора переходить к делу.
– Господин Оери, мне необходимо получить одну информацию. Владелец счета номер 97 865 совершил очень неблаговидный поступок, который прямо меня затрагивает. Я хотел бы связаться с ним.