Глава 10
Прошло несколько спокойных дней, чудесным образом случившихся без происшествий. Наступили долгожданные выходные, когда рабочие могли заняться чем-то в свое удовольствие. Уолтер уже поправлялся и собирался выходить на службу в ближайший рабочий день.
Юноши умылись и уже собирались отправиться на завтрак, как тут в дверях образовался нежданный гость.
– Уолтер, задержись ненадолго, – в комнате показалась взрослая женщина в белом платке, – Тебя, Бен, я не задерживаю, но ты тоже можешь остаться.
– Морисса! – радостно воскликнул рабочий, – Я давно тебя не видел!
– Что же, солнце, соскучился? – женщина тепло отвечала Уолтеру, а сама будто не замечала Бена.
– Доброе утро, мисс! Я, пожалуй, побуду с вами, – забойщику некуда было торопиться, тем более одному.
Морисса осмотрела ссадины Уолтера, хоть и не было положено. Вероятно, то была ее личная инициатива. Она сочувствующе вздыхала и задавала некоторые вопросы о здоровье. Когда же осмотр был закончен, женщина попрощалась и отправилась на выход.
Из-под юбок Морисса выронила бумажку, чего в упор не замечал Уолтер, занятый своим одеванием. Бен ловким движением подхватил клочок бумаги, но, развернув его, намерения вернуть потерю владелице улетучились. Забойщик незаметно для товарища скомкал находку и отправил под подушку.
– Я готов, – объявил Уолтер.
– Идем!
Позавтракав, юноши разминулись. Бен отправился к речке, желая ополоснуться ледяной водой. Такая привычка сформировалась у него в Чернозубце, где холода стояли почти круглый год. Местные жители, как и забойщик, считали, что если несколько раз на неделе проводить такой ритуал, то это поможет им не болеть. Впрочем, все равно болели, а бывало – умирали. Таков был закон природы и жизненного равновесия.
Уолтер поднялся обратно в спальни, нацеленный взять некоторые свои творения из узлов для Милли. Рабочий, чем мог, надеялся ее обрадовать. Войдя в комнату, внимание юноши привлекла небрежно заправленные простыни Бена, что очень раздражало идеалиста. Уолтер принялся застилать кровать "по-своему", пока в ноги его не свалился утаенный забойщиком клочок бумаги. Рабочий взял его в руки, и, покрутив, решил прихватить с собой для Милли – она, в отличие от большинства крестьян, в том числе Уолтера, неплохо знала грамоту, и для нее прочитать подобную записку было проще простого. Кто знает, может, написанное сможет ее порадовать?
Сутулый парень добрел до трущоб своей дерганной, несуразной походкой. Постучав в нужную дверь и услышав разрешение на вход, Уолтер оказался в покоях своей любимой Милли.
– Уолтер! Ты наконец поправился! – девушка сидела, сгорбившись, на своей кровати, стараясь не смотреть в лицо парня под прямым углом – не хотела вновь его шокировать.
– Как я рад тебя видеть! – рабочий бросился к Милли, запирая ее в свои крепкие объятия.
Услышав родной голос, откуда-то из-под койки выбрался растолстевший Кабанчик.
– Привет, друг мой! – Уолтер отпрянул от девушки и принялся наглаживать и начесывать животное, а тот, в свою очередь, визжал и удовлетворительно хрюкал.
От прежнего Кабанчика не осталось и следа – он больше походил на "кабанище", поскольку его размеры были слишком велики даже для лесного зверя. Глядя на него, становилось понятно, что улики, они же кисти Милли, были жадно уничтожены питомцем, что было даже к лучшему: и животное сыто, и настроение ничье не портит.
– Я принес кое-что для тебя, – Уолтер потянулся к карманам, вынимая из них свои подарки.
Конструкция из узлов, при правильном рассмотрении, напоминала двоих людей, державшихся за руки. Такая поделка вызвала на лице девушки теплую улыбку – давно к ней не проявляли искреннего душевного внимания. Рабочий закрепил свой подарок над окном Милли, пожелав, чтобы та улыбалась, вместо унылого рассматривания пустой лесной дороги.
– Еще письмо есть! Содержание не понятно уму моему простому, зато буквы там выведены красивые, Уолтер протянул записку девушке. Та принялась внимательно вчитываться, пока на ее лице не застыло удивление.
– Кому оно адресовано? – настороженно поинтересовалась Милли.
– Нет моих представлений. Нашел его в простынках Бена. Тебе не понравилось?
Девушка, озадаченная, решила утаить правду, по крайней мере, до нужной поры, сообщив Уолтеру, что записка содержит стихотворение.
Ее настоящее содержимое гласило: "Я знаю, скольких невинных душ ты погубил. Убирайся из Теплого края, иначе Лун обо всем узнает".
Глава 11
Ночь – дивное время, когда звездное небо обнажает все свои красоты, позволяя каждой романтичной душе залюбоваться искусством. Бывает и так, что для кого-то позднее время суток – не более, чем страх и опасность, скрываемая в темноте. Ночью вершатся все черные и грязные дела.