Выбрать главу

Ил. 169. Великанша высиживает человеческого детеныша, родящегося из яйца.

Ил. 170. Знаменитый карлик герцога Шарля де Креки [1623–1687].

Ил. 171. Завязь плода.

Ил. 172

Амур верхом на кентавре.

Худ. неизвестен.

Акварель. 1680. НБФ. ОЭ.

Ил. 173

Чудовище, найденное в королевстве Санта-Фе, в стране Перу, в провинции Чили.

Худ. Л.-А. Бутелу (Boutelou, Louis-Alexandre; 1761-?).

Гравюра. 1784. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись: Сие чудовище было найдено в королевстве Санта-Фе, в Перу, в провинции Чили, в озере Фагу а, что в землях Проспер Востон: по ночам оно выходило из воды и пожирало свиней, коров и быков с окрестных полей. Длиною оно в одиннадцать локтей; лицо немного напоминает человеческое; рот так же широк, как и лицо; с каждой стороны — по два зуба длиной с дюйм. На голове — пара рогов по двадцать четыре дюйма в длину, похожие на бычьи; власы свисают до самой земли, уши в четыре дюйма и подобны ушам осла. У него — два крыла, как у летучих мышей, ляжки и ноги — по двадцать пять дюймов в длину с ногтями по восемь дюймов; имеются два хвоста: один, гибкий, служит для захвата добычи, у другого же на конце — острие и предназначено оно для умерщвления; тело сплошь покрыто чешуею. Поймано было многими людьми, расставившими ему западни, в которые оно и угодило, а попав в сети, доставлено было живым к вице-королю, повелевшему кормить его каждодневно быком, волом и коровою, каковых ему и давали вместе с тремя или четырьмя свинками, до которых чудовище, говаривали, оказалось большим лакомкою. Вице-король разослал по всем дорогам земли своей приказы, чтобы драгоценная сия тварь ни в чем не нуждалась, и отправил его с обозом до самого залива Гондурас, откуда оно будет отправлено в Гавану, оттуда — в Бермуды, а потом — на Азорские острова; в три недели должно оно достичь Кадиса, из которого мало-помалу довезут его до Королевской Семьи. Полагают, что поймали самку, дабы продолжила род свой уже в Европе; еще полагают, будто это одна из тех Гарпий, что доселе считались животными из басен.

Ил. 174

Титульная страница издания перевода поэмы Овидия «Метаморфозы» (1702).

________________

Подзаголовок: По-латыни и по-французски, в XV книгах, с новыми историческими, моральными и политическими пояснениями всех мифов и историй. В переводе господина Пьера Дю-Риера Парижского, члена Французской Академии. Новое издание, украшенное прекраснейшими иллюстрациями. Худ. Анри Аббе [Abbé, Henry; XVII в.] и Абрахам ван Дьепенбек [Diepenbeek, Abrahan van; 1596–1675]. Амстердам: П. & Ж. Блаэв, Янссон в Восберге, Боом & Готальс, 1702.

Ил. 175

Титульная страница издания перевода поэмы Овидия «Метаморфозы» (1619).

________________

Заглавие и подзаголовок: «Метаморфозы» Овидия, переложенные в прозе по-французски, во многих местах исправленные и украшенные иллюстрациями к каждой истории и 15 комментариями, содержащими моральные и исторические объяснения. Помимо «Суда Париса», дополнены еще и «Метаморфозой пчел» — переводом из Вергилия, а также несколькими «Письмами [с Понта]» Овидия и другими разнообразными трактатами. Худ. Ж. Матьё [Mathieu, Jean; 1590–1672], И. Брио [Briot, Isаас; 1585–1670]. Париж: у вдовы Ланжелле, возле первой колонны Дворцовой площади, с королевской привилегией, 1619.

Ил. 176

Фронтиспис с портретом автора, римского кавалера, из издания поэмы Овидия «Метаморфозы» (1619).

________________

Подпись: Вот в каком обличье Аполлон объявился в Риме — тело он заимствовал у Овидия.

Ил. 177

Страница из изд. «Календарь и правила поведения пастухов» ([Illustrations de Compost et Kalendrier des bergers]. P.; Genève: Jean Belot, 1457).

Автор и худ. неизвестны. Гравюра на дереве.

________________

Подпись: Пастух обучает других пастухов основам «Календаря…».

Ил. 178

Колесо Зодиака.

Страница из изд. «Календарь и правила поведения пастухов».

Гравюра на дереве.

Ил. 179–180

Иллюстрации А. Майра (Mair, Alexander; 1559–1620?) к атласу звездного неба «Уранометрия» (1603), составленному немецким астрономом и юристом Иоганном Байером (1572–1625) (Bayer, Johannas Rhainanus. Uranometria, omnium asterismorum continens schemata. Auguste Vindelicorum: C. Mangus, 1603).

Ил. 179. Созвездие Змей.

Ил. 180. Созвездие Андромеда.

Ил. 181