Щасливий, він повертається до власного Осами: маленького, кругленького й короткозорого. До мами, яку він любить понад усе на світі.
Розбите серце
Уже кілька днів Лейла отримує листи. Листи, від яких вона завмирає від страху, від яких її серце б’ється швидше, ніж звичайно, а голова забуває про все на світі. Після прочитання, вона рве їх на дрібненькі клаптики й викидає в піч.
Ці листи викликають у неї мрії. Про інше життя. Цей почерк вивищує її думки й надає життю трепетного збудження. І те, і друге є чимось новим для Лейли. Раптом виявилося, що в неї є свій внутрішній світ, про який вона не здогадувалася.
— Хочу літати! Хочу вирватися! — кричить вона одного дня, підмітаючи кімнату. — Геть! — вигукує вона й розмахує віником через усю кімнату.
— Що ти сказала? — питається Соня й зводить вгору погляд від підлоги, де сидить, утупивши погляд у простір і водячи пальцями по візерунку на підлозі.
— Нічого, — відповідає Лейла.
Вона більше не може. Цей дім — тюрма. «Чому все так важко?» — стогне вона. Переважно їй не подобається виходити з дому, але вона відчуває, що більше не може залишатися в домі. Вона йде на базар. Через п’ятнадцять хвилин повертається з мішком цибулі й на неї дивляться з підозрою.
— Ти виходила, щоб лише купити цибулі? Тобі справді така охота показати себе, що ти йдеш на базар, коли ми насправді нічого не потребуємо? — це Шаріфа зі своїм в’їдливим настроєм. — Наступного разу посилай когось із малих хлопців.
Ходити на закупи — це насправді робота чоловіків або старих жінок. Для молодих жінок непристойно зупинятися й торгуватися з продавцями або чоловіками на базарі. Усі крамниці і столики належать чоловікам, і за часів Талібану влада заборонила жінкам ходити на базар одним. Тепер Шаріфа у своєму чорному незадоволенні життям забороняє це також.
Лейла не відповідає. Можна подумати, що їй цікаво розмовляти з продавцем цибулі! Вона бере контейнер, щоб показати Шаріфі, що цибулі дійсно треба.
Вона в кухні, коли повертаються хлопці. Вона чує Аймалове цмокання за спиною й зіщулюється. Серце її починає стукотіти. Вона просила його не приносити більше листів. Але Аймал тицяє їй листа й твердий пакет. Вона ховає те й те під сукенкою, біжить до своєї скриньки й замикає їх. Поки всі їдять, вона вислизає в кімнату, де зберігаються дорогоцінні речі. Тремтячими руками відмикає шухляду й розгортає аркуш паперу.
«Дорога Л., тепер ти мусиш мені відповісти. Моє серце палає за тобою. Ти така гарна, чи хочеш ти забрати мій смуток, чи я вічно маю жити в темряві? Моє життя у твоїх руках. Будь ласка, подай мені знак. Я хочу зустрітися з тобою, дай відповідь. Я хочу розділити з тобою своє життя. З любов’ю — К.»
У пакеті наручний годинник із синім склом і срібного кольору пряжкою. Вона одягає його, але швидко знімає. Вона ніколи це не носитиме. Що скаже, якщо хтось спитається, звідки він у неї? Лейла шаріється. Що, як про це дізнаються брати або мама? Страх і ненависть — яка ганьба. І Султан, і Юнус осудять її. Отримуючи листи вона здійснює аморальний вчинок.
«Ти відчуваєш так само?» — запитує він. Лейла насправді нічого не відчуває. Вона в розпачі. На неї найшла нова дійсність. Уперше в житті хтось вимагає від неї відповіді. Він хоче знати, що вона відчуває, що думає. Але Лейла нічого не відчуває, адже не звикла щось відчувати. І вона переконує себе, що нічого не відчуває тому, що знає, що не повинна нічого відчувати. Почуття — це ганьба. Так вчили Лейлу.
Карім відчуває. Карім бачив Лейлу тільки один раз. Це було тоді, коли вона й Соня принесли хлопцям обід у готель. Він лише кинув на неї короткий погляд, але в ній було щось таке, що він одразу зрозумів, що вона йому підходить: сама кругла, бліде обличчя, гарна шкіра. І її очі.
Карім живе один в окремій кімнаті й працює на японську телевізійну компанію. Він самотній. Його маму вбило шрапнеллю від бомби, що під час громадянської війни розірвалась у них у дворі. Батько швидко знайшов собі нову дружину, з якою Карім не міг знайти спільної мови і яка не любила його. Діти від першого шлюбу були їй байдужі й вона била їх, поки батька не було вдома. Карім ніколи не скаржився. Батько вибрав її, а не їх. Після закінчення школи він працював із батьком у його аптеці в Джалалабаді але врешті не витерпів життя в новій сім’ї. Його молодшу сестру видали заміж у Кабул, Карім поїхав з молодятами й поселився в них. Він вивчав всяку всячину в університеті, а коли таліби втекли й кабульські готелі та гостьові кімнати заповнили орди журналістів, він запропонував свої навички англійської мови тим, хто найбільше заплатить. Йому пощастило й він забезпечив собі роботу в компанії, що відкрила офіс в Кабулі та підписала з ним довготерміновий контракт з високою зарплатою. Вони оплачували йому кімнату в готелі. Там Карім познайомився з Мансуром та іншими членами родини Ханів. Вони сподобалися йому, сподобалася книгарня, їхня освіченість, урівноваженість. «Гарна сім’я», — подумав він.