Выбрать главу

Пока можешь, не отвращайся от того, чтобы послушать, ибо люди приобретают дар речи путем слушания речей. А доказательство этому то, что, если удалят ребенка от матери и снесут в подземелье и будут кормить молоком и там же воспитывать и ни мать, ни кормилица не будут с ним говорить и ласкать его и он ничьих речей не услышит, то вырастет он немым. И когда с течением времени послушает и научится, приобретет дар речи.

Другое доказательство: всякий кто рождается от матери глухим, бывает немым. Разве ты не видишь, что немые глухи? Потому-то, слушай речи, запоминай и принимай, особенно назидательные речи из изречений царей и мудрецов. Говорят: выслушивание советов мудрецов и царей увеличивает силу очей разума, ибо сурьма и тутия[97] для глаз разума — мудрость. Потому-то все, что я сказал, надо слушать ушами сердца и верить этому.

Из таких речей в это время вспомнилось мне несколько хороших слов и редкостных речей, передаваемых от Нушинравана[98] Справедливого, царя царей персов, и помянул я их в этой книге, чтобы и ты прочитал и знал и запомнил и следовал им. А следовать этим речам и советам того государя для нас особенно необходимо, ибо мы — из рода тех царей.

И знай, что так я читал в известиях про древних халифов, что халиф Мамун[99], да помилует его аллах, поехал на гробницу Нушинравана. Там, где была его дахма[100], нашел он его останки на прогнившем троне, обратившимися в прах на его троне.

На стене дахмы было написано золотом несколько слов на языке пехлеви. Мамун приказал вызвать переводчиков с пехлеви. Надпись эту прочитали и перевели на арабский, и этот арабский [перевод] стал среди арабов[101] известен. Прежде всего было сказано: „Пока я жив был, все рабы божии имели удел от моей справедливости и никто ко мне не приходил, не получив удела от моего милосердия. Теперь, когда настало время бессилия, не нашел я другого выхода кроме того, чтобы написать эти слова на стене с тем, что, если кто-нибудь когда-нибудь придет ко мне на поклон, прочитает он эти слова и будет знать их, и тогда и он не окажется лишенным доли от меня, и будут эти слова и речи мои наградой за труды тому человеку“.

Вот, что он написал, а вспомоществование от аллаха.

Глава восьмая

С упоминанием советов Нуширвана Справедливого

Сначала он сказал: „Пока день и ночь приходят и уходят, превратности судеб не дивись“.

И сказал: „Почему людям раскаиваться в деле, в котором они уже один раз раскаялись?“[102]

Сказал: „Почему спит спокойно тот, кто знаком с царем?“

Сказал: „Почему считает себя живым тот, жизнь которого сложилась не по его желанию?“

Потом сказал: „Того, кто без вины [с твоей стороны] скажет о тебе дурное, скорее прости, чем того, кто тебе об этом донесет“.

Потом сказал: „Тому, кто выслушивает направленные к нему соболезнования, не будет столько докуки, как тому, кто слушает без пользы“.

Потом сказал: „По сравнению с человеком, потерпевшим большие убытки, несущим еще большие убытки, считай того, у кого зрение глаза с ущербом“[103].

Потом сказал: „Всякого раба, которого покупают и продают, считай более свободным, чем того, кто раб своей глотки“.

Потом сказал: „Как бы человек ни был учен, но если наградой [за] это ему не будет разум, знания его — беда для него“.

Потом сказал: „Кого время не обучило, на обучение того никому не надо тратить усилий, ибо усилия эти пропадут понапрасну“.

Потом сказал: „Уберечь все от невежды легче, чем его самого от него же самого“.

Потом сказал: „Если хочешь, чтобы люди о тебе хорошо говорили, говори сам хорошо о людях“.

Потом сказал: „Если хочешь, чтобы твои труды для людей не пропали напрасно, смотри, чтобы труды людей для тебя напрасно не пропадали“.

Потом сказал: „Если не хочешь иметь мало друзей, не питай вражды“.

Потом сказал: „Если не хочешь быть крайне опечаленным, не будь завистливым“.

И еще сказал: „Если хочешь избежать обиды, не гони то, что не идет“[104].

Потом сказал: „Если ты хочешь провести жизнь легко, приноравливай свое поведение к делу“.

Потом сказал: „Если ты не хочешь, чтобы тебя считали безумцем, не ищи того, что нельзя найти“.

Потом сказал: „Если не хочешь обмануться, не считай несделанное дело сделанным“.

И еще сказал: „Если ты не хочешь, чтобы твои тайны разгласили, не разглашай чужих тайн“.

Потом сказал: „Если не хочешь, чтобы у тебя за спиной смеялись, будь милостив к подчиненным“.

вернуться

97

Тутия — препарат, применявшийся в качестве лекарства от глазных болезней.

вернуться

98

Нушинраван — искажение прозвания Хосрова I (531–579) Аношакраван (обычно в ново-перс. Ануширван — имеющий бессмертную душу). Оказал иранской аристократии великую услугу, подавив восстание Маздака, и потому прославлен официальными хрониками как образец справедливости.

вернуться

99

Мамун (813–833) — сын Харун ар-Рашида.

вернуться

100

Дахма — зороастрийская „башня смерти“, специальное здание, где трупы, которые, по зороастрийским воззрениям, нельзя ни погребать, ни сжигать, выставлялись под действие воздуха и на расхищение коршунам. У мусульманских авторов иногда в значении гробницы, мавзолея.

вернуться

101

Н — „персов“, но, несомненно, чтение РК лучше.

вернуться

102

Т. е. „не делай вторично то, из-за чего тебе уже раз пришлось раскаиваться“.

вернуться

103

Т. е. „кто видит, но из виденного не извлекает для себя назидания“.

вернуться

104

Т. е. „не давай советов там, где их не хотят слушать“.