Нет смысла. Умирает.
Айрин де Ариман де Сансет непонятно зачем держит.
3 марта.
Небольшое улучшение. В полдень внезапный проливной пот, температура 37, 0. Раны в плохом состоянии, текут. Перевязка. Боли.
Судороги. Пришлось привязать к постели, веревки разорваны, пристегнут наручниками — металл разорван. Айрин де Ариман де Сансет получила повреждение. Объект буйный.
Одеты клементные цепи — объект успокоился.
Боли.
Питание жидкое.
Диагноз — смерть.
Глава 3
Из ватной пустоты бессонниц
И Вечности тягучих снов,
Раздался рокот, как из звонниц,
И я откликнулся на зов.
Препоны Ночи стер во прах я,
И мрак вокруг по швам трещал;
Шеренги звезд застыли в страхе,
Когда весь мир я освещал.
Ад обращая в Рай, небрежно
Покой я рушил вековой,
Чтоб доказать всю неизбежность
Свиданья нашего с тобой.
Крошил я звезды и из пыли,
Как пирожки, лепил их вновь,
Меня бессмертьем одарили
Ты и моя — к тебе — любовь.
И… треснет Рай, и Ада тленье
Потухнет, изойдя в борьбе;
И тьма падет, облив презреньем
Мужскую похоть по тебе.
А если смерть придет глумиться
Над нами — в ней пробудит страх
Свет торжества на наших лицах,
Сквозь безграничный вечный мрак.
Такой любви, что ждут веками,
Дождемся мы, в конце концов:
Одни…Над Тьмою…И под нами -
Давно истлевший прах богов.
(Брук Руперт)
Наши дни
13 марта 2405 года
— Айрин! Ну пойдем на вечеринку! — Вот уже второй час ныла Мелинда. — Ты не можешь, просто не имеешь права пропустить веселье опять!
Переса энергично кивала головой, поддерживая подругу.
— Вот уже месяц, как мы тебя не видим! Где ты все пропадаешь? Похудела, побледнела, да от тебя почти ничего не осталось! Ты идешь с нами и точка! — Мелинда топнула ногой.
— Да-да, ты с нами, это не обсуждается! — Кереса стояла перед зеркальным шкафом, затягивая корсет. Айрин она улыбнулась рассеянно и продолжала деловито повертываться, переступая на ковре тугими туфельками. На ней было легкое белье, в ленточках и кружевцах, красивые полные руки и плечи напудрены, волосы причесаны пышной светлой короной. Около, на низеньком столике, стояла чашка с горячей водой; повсюду — ножницы для ногтей, пилочки, карандашики, пуховки.
— Девчонки, я вас обожаю, но совсем не могу, — захныкала Айрин, — у меня там ммм, эээ, ну… сложный случай, мне и вправду надо…
— Айрин! Ты совсем сдурела там в своей лаборатории со своими уродами подопытными! Сегодня мой день рождения! — Закричала Мелинда. — Ты просто обязана прийти! Или мы больше не подруги, выбирай!
— Хм… Проклятье! День рождения! Действительно… Кхм… А, может быть, это как-нибудь можно… — Голос её звучал неуверенно и тоскливо. — Ну да, конечно, если день рождения, то я… ммм…смогу… — Айрин неуверенно посмотрела на Мелинду.
Цвет ее короткого платья был настолько бросок, что время от времени, закрывая утомлённые глаза, Айрин в полной тьме то на потолке, то на стене видела пылающий факел с голубым венцом. Открывая их, слепла вновь, так как с полу, разбрызгивая веера света, бросались в глаза лаковые яркие туфли с бриллиантовыми брошками. Или это от усталости у нее все рябило перед глазами?
Ах, как же это не вовремя! Ее подопечный только пять дней назад впервые пришел в себя. Вспоминая об этом, Айрин до сих пор не поняла до конца, что же на самом деле тогда произошло:
Сколько времени уже прошло? Две недели того кошмара? Почему она держала его? Его сердце останавливалось — она была его сердцем, его легкие отказывались качать воздух — она дышала за него. День и ночь, ежесекундно она была при нем. Ей принесли низенькую кушетку в лабораторию, но Айрин боялась уснуть. Никогда не знаешь, проснешься и увидишь мутанта мертвым.
— Айрин, дорогуша, расслабьтесь, вы убиваете себя такой самоотверженной отдачей делу. Ну сдохнет он, ничего страшного. — Успокаивал ее Мерлин Булка. — Все равно никакой ценности он не представляет. Не дракатон, мутант, низший — пустышка…К сожалению, наиболее ценные экземпляры погибли.
Айрин только вздыхала. Это было уже более чем профессиональным интересом, это стало личным. Великая Госпожа Смерть или она — целительница-студентка. «Не уйдешь, не возьмёшь», — твердила она про себя, не до конца осознавая, с кем она разговаривает — с мутантом или со Смертью.