Выбрать главу

?Это были вы??

?Уверен что я! Парень, ты стоил мне зимнего отпуска!?

Кадет непринужденно вежливо бросил.

?Мне очень жаль, сэр.?

Однако ему было совсем не жаль. Маккой нахмурился, но сменил тему.

?Что это за судно??

?Это межзвездный варп шаттл класса Зодиак, сэр,? выдавил из себя кадет Кирк.

Похоже он был не в настроении говорить о транспорте после выпадов Маккоя. На его лице под светлими прядями волос, которые падали на его брови все еще был румянец. Маккой оглянулся назад, где в главном отделении сидел энсин Спок и читал какое-то руководство.

?По мне так выглядит довольно неуклюже. Надеюсь он крепкий.?

?Естественно.?

Юноша развернулся вместе со своим креслом и показал на два ряда угловатых опор, расположенных вдоль палубы где переборки встречались с ковровым покрытием.

?Те поперечные скобы в старинном стиле сделаны из сверхпрочного сплава родиниума. Над ними вы можете увидеть клинкерную обшивку с полосами, наложенными наподобие кровельной дранки. Большинство новейших транспортников делаются с одноуровневой обшивкой, установленной край к краю. Но клинкерная обшивка крепче. Два месяца назад я писал об этом статью. Этот ?драндулет?,? продолжил он, ?самый настоящий ящик. Никакого комфорта или удобства: здесь только две столярные перегородки, которые являются переборками и не вносят никакой вклад в прочность корпуса. Стены кают и распорки стен не добавляют никакого веса.?

Маккой выжидательно уставился на кадета, который полностью сконцентрировался на пилотировании. По широкому переднему экрану словно большой надувной мяч проплывала Луна. Там не было настоящего окна; вместо него был экран, который притворялся окном, показывая им то, что было перед ними. Экран можно было переключить, чтобы так же показывать вид с кормы, и они смогли бы увидеть все, от чего улетали.

Вскоре кадет увеличил мощность, чтобы разогнать судно еще быстрее до субсветовой скорости, и вдоль изогнутого курса, который должен был вывести их из солнечной системы, начали проноситься планеты. Они легли на курс, который проходил по плоскости эклиптики, той самой воображаемой плоскости, в которой вращались планеты. Они могли бы уйти вниз или вверх от этого круга, но эти курсы полета могли использовать другие суда.

Другие планеты, сестры Земли, вращающиеся возле солнца, находились в разных местах, но при их курсе Спитфайр прошел мимо нескольких из них. Мимо пронесся огромный шар Юпитера, серо-голубой Уран… это были первые планеты, которые узнавал каждый ребенок Земли.

?Откуда вы столько знаете об этом особенном драндулете?? спросил Маккой.

?Я спал здесь прошлой ночью,? ответил кадет Кирк.

?Зачем??

?Потому что я хотел привыкнуть к этому кораблю.?

?А разве вы не могли привыкнуть к нему просто ведя его??

?Я… я не это имел ввиду.?

?Хорошо,? разрешил медик, ?объясните что же вы тогда имели ввиду??

Казалось кадет чувствовал себя неловко от необходимости объяснять свои чувства.

?Корабли обладают… индивидуальностью.?

?А! Я слышал это. Такие же вещи говорят моряки о том что корабли обладают своего рода жизнью и пульсом. Индивидуальностью. Разве не все суда строятся по одинаковым проектам??

?Независимо от того насколько тождественны части,? сказал кадет Кирк, ?когда они соединены друг с другом всегда есть небольшие различия. Именно поэтому каждое судно проверяется индивидуально и определяется его собственный уровень допустимых отклонений. Два судна, которые кажутся идентичными, могут иметь различные безопасные пределы скорости, или различные уровни поворотных напряжений, или способности к торможению.?

?Но все это вещи, которым учатся в движении,? заметил Маккой. ?Что дает вам сон в этом месте??

?Это дает возможность кораблю узнать, что я здесь,? тихо сказал ему кадет. ?Между кораблем и его командой всегда есть связь. Как настойчиво вы будете бороться друг за друга,… сколько сил вы отдадите друг другу… вы связаны. Это имеет значение.?

Маккой хмыкнул.

?Парень,? сказал он, ?я не буду привязываться к своей собственной печенке.?

Он понял, что этот кадет не только летал на этом ведре, он любил это ведро. Маккой подумал о том, что ему стоит быть осторожнее со своими комментариями в отношении Спитфайра.

?Ну и как давно ты на нем летаешь?? продолжил он.

?Примерно двадцать минут, сэр.?

Маккой вытянулся в струнку и уставился на него.

?Двадцать минут? Ты хочешь сказать, что никогда прежде не пилотировал в дальнем космосе??

?Верно, сэр. Ни разу.?

Маккой сел прямо, вцепившись в подлокотники своего кресла.

?Поворачивай эту штуку назад!?

Часть 3

?Мне не разрешено возвращаться,? сказал кадет Кирк. ?Если только это не критическая ситуация.?

?Это критическая ситуация!? настаивал Маккой. ?Я вручил свою жизнь в руки другого студента, который никогда не летал за пределы межпланетных космических линий!?

?Самостоятельно никогда,? поправил его кадет. ?Но я могу сделать это. Я заслужил это, помните??

?Вы заслужили что? Что-то еще кроме специальности шофера Ричарда Дейстрома??

?Я заслужил особую привилегию одиночных полетов. Обычно это означает выход за пределы бассейна Агиры. Это окончание моей квалификации по варп рейтингу.?

?И я твой первый пассажир? Ну здорово!?

?Я сертифицированный пилот в ближнем космосе субсветового класса. У меня есть лицензия на околоземные и межпланетные транспортники. Этот рейс даст мне квалификацию варп класса FOS.?

?FOS??

?Первое Открытое Пространство.?

?И сколько нам потребуется, чтобы добраться до колонии на Кембрии??

?Мы прибудем примерно через три с половиной дня.?

?Три с половиной? Но я слышал, что полет займет меньше двух дней!?

?Да, если бы мы отправились прямо туда. Но сначала я должен приблизиться к спутнику Смит астероида МакБрайди для гидрографических исследований. Потом мы должны отправиться на автоматическую станцию Федерации и снять показания с ее силовых систем.?

?И сколько это займет??

?Нисколько. Мы не будем останавливаться. Мы только отклонимся в эту область и снимем показания издалека. Автоматические станции передают их каждый час. Потом мы остановимся у наливной баржи Полли Германа для дозаправки. А потом я должен осмотреть конвой cattleships…?

?Броненосцев?? [созвучность battleship – броненосец, линейный корабль; и cattleship – корабль, перевозящий скот; прим. пер.]

?Нет, скотские корабли. Это корабли, которые перевозят домашний скот в колонии. Я должен осмотреть загоны, состояние животных, санитарные системы и системы безопасности, и удостовериться во всех кодах Звездного Флота для транспортировки животных.?

?Мы должны ходить вокруг стада коров??

?Коров, свиней, лошадей, цыплят, овец и лам,? сказал кадет. ?Эти суда только называются ?скотскими? из-за традиции. Фактически это означает любое судно, снаряженное для перевозки домашнего скота.?

?Звучит как не слишком достойная обязанность для молодого рядового вроде вас.не слишком достойная обязанность для нии. ии ний.ил это ведро. ?ожейижку.п шаттл класса Зодиак, выбросить.

системе.

?Достоинство не имеет значения. Только приказы.?

Маккой был уверен, что кадет спятил. Он даже понял каким образом. Юноша изо всех сил пытался получить хорошие оценки, заработал свой шанс сделать себе имя в качестве пилота Ричарда Дейстрома и его помощника. И все это опережение со все возрастающей скоростью. Маккой уставился на мрачного разрумянившегося паренька.