Введя таким образом новую жену в курс дела, вождь приказал вынести из помещения остальных жен и ушел, оставив Каэтану наедине со странным охранником. Когда дверь за Маннагартом закрылась и все трикстеры наконец спустились по скрипучей лестнице, рыцарь шагнул к Каэтане и произнес взволнованным хриплым голосом:
— Герцогиня?..
В этом единственном слове были и бездна счастья, и бездна отчаяния, диковинное смешение горя, радости и еще чего‑то неуловимого.
— Кто ты? — спросила Каэ, памятуя о том, что лучший способ уклониться от ответа — это ответить, вопросом на вопрос.
— Я Ловалонга — талисенна герцога Эламского.
— Кто‑кто?
— Командир отряда из тысячи воинов — талисенна, ваше высочество. Полгода назад, во время очередного набега трикстеров, я защищал приграничную крепость — Дингир. Вначале нам удалось оттеснить варваров к лесу, несмотря на их явное численное превосходство, однако сражение продолжалось. Трикстеры уходили в лес, заманивая нас за собой. Я приказал своим людям вернуться назад, но они не услышали меня, захваченные азартом боя. Более того, ваше высочество, я объясняю это сверхъестественным вмешательством: они допустили такие ошибки, на которые не способен солдат, обучавшийся под началом эламских командиров. Не стану отнимать вашего драгоценного времени описанием этой битвы, но закончилась она тем, что из леса появились ящеры и набросились на моих людей. Я был бессилен что‑либо предпринять. Меня окружили несколько варваров и применили свой излюбленный прием: пока ты сражаешься с двумя или тремя, один подкрадывается сзади и оглушает тебя ударом по голове. Очнулся я уже в этом селении. Как выяснилось, к тому моменту прошло уже несколько недель — все это время я был в горячке. Бежать отсюда в одиночку практически невозможно, к тому же долгое время трикстеры держали меня на цепи. Однако впоследствии это рыжее чучело — тут Ловалонга скорчил такую гримасу, что Каэ не выдержала и покатилась со смеху, — обнаружило, что я не выношу трикстерских женщин, считая их грубыми, невежественными и похотливыми грязнулями. Тогда он приказал расковать меня и поставил охранять своих жен. Но как вы попали сюда?
— Трикстеры захватили в плен караван, который шел в ал‑Ахкаф. Я и мои спутники путешествовали с этим караваном, намереваясь достичь Урукура в самый короткий срок…
Каэтана не успела договорить, ибо рыцарь перебил ее:
— Но когда я уезжал из замка, вы были не совсем… — он замялся и наконец подобрал наиболее деликатный оборот, — не совсем здоровы. Прошу прощения, ваше высочество, если я заговорил на запретную тему…
Было видно, что его раздирают сомнения и он хочет задать ей множество вопросов, но его сдерживают железная дисциплина и повиновение. Похоже, он до сих пор считал себя подданным эламского герцога.
— Можешь говорить свободно, — сказала Каэ после недолгого раздумья. — И спрашивать обо всем, чтобы тебе было легче понять, а мне рассказать. Но сначала ответь, каким временем мы располагаем?
Ловалонга быстро прикинул и ответил:
— Около двух часов, ваше высочество.
— Успеем, — кивнула Каэ. — Надеюсь, что за это время с моими спутниками ничего не случится?
— Абсолютно ничего. Сейчас готовят погребальный костер, пиршество и произносят заклинания, чтобы призвать Муругана. Все это время ваши спутники будут в безопасности. Располагайте мной, ваше высочество. Я буду счастлив умереть за вас.
— Глупо, — ответила Каэтана резко. — Глупо умирать и быть счастливым от этого. Высшая доблесть, рыцарь, — Уметь прожить так, чтобы выполнить все тебе предначертанное. Спрашивай же скорее.
На лице воина отразилось изумление, но он быстро правился с собой:
— Вы окончательно пришли в себя?
— Окончательно. Но цена этому — то, что я не помню вообще ничего из прошлого. Моим знаниям о мире всего около недели. Поэтому можно сказать, что ко мне вернулся разум в обмен на память. Знаю только, что герцог Арра погиб вместе со всеми слугами и воинами.
На подвижном лице Ловалонги отразилось смятение и горе, но он тут же взял себя в руки. Глаза его сухо блестели.
— Как это произошло, ваше высочество?
— В замке побывал тот, кого Воршуд, один из моих спутников, зовет К Ночи Непоминаемым. Арра тогда только что вызвал меня из другого, моего мира, и я вообще ничего не понимала. Он погиб у меня на глазах, завещав мне идти в ал‑Ахкаф, что мы до сего дня и пытались сделать. А теперь расскажи, что знаешь ты.
— Немногое, ваше высочество. Около десяти лет тому Высокий герцог уехал в странствие, а возвратился только недавно и привез вас с собой. К сожалению, вы были не в разуме. Герцог Арра доверял мне настолько, что иногда оставлял вас на мое попечение, если ему было необходимо отлучиться. Крайне редко вы приходили в себя и начинали кого‑то искать. Я всегда рассказывал герцогу об этих проблесках вашего сознания, и он светлел лицом. Он надеялся, что сможет вылечить вас. Но я ничего не знаю о вашем мире.