Выбрать главу

това е първообраз на морето.

Каин:

Като отделен свят!… Сияйно слънце,

и тези същества в безгрижен полет

над неговата грееща повърхност!…

Луцифер:

Това са бившите левиатани.14

Сега са тук.

Каин:

                        А тази исполинска

змия, която царствено надига

главата си — сто пъти по-висока

от най-високия ливански кедър —

от бездната и сякаш че се готви

във люспеста прегръдка да обвие

онези сфери, край които минах —

не е ли първообраз на змията,

която се приличаше на слънце

под райското дърво?

Луцифер:

                                        Попитай Ева —

тя най-добре ще може да ти каже.

Каин:

Но тази е ужасна, а онази

безспорно е била поне красива.

Луцифер:

Ти виждал ли си я?

Каин:

Видял съм много

подобни, ала същата, която

придума Ева от плода да вкуси —

не съм — поне във същия й образ.

Луцифер:

А татко ти?

Каин:

                        Не. Изкуши го Ева,

преди това от нея изкушена.

Луцифер:

Не ще я видиш. Но когато Ада

или на синовете ти жените,

ви изкушават с нещо — знай, че виждащ

това, което тях е изкушило.

Каин:

Съветът ти е закъснял. Жената

не може с друго да се изкушава.

Луцифер:

Но има и неща, с които може

самата тя мъжа да изкушава

и той — жената. Тъй че се пазете!

Съветът е приятелски — изцяло

за моя сметка, ала знам, че няма

да бъде чут — така че аз не губя.

Каин:

Не те разбирам.

Луцифер:

                                Значи си щастливец.

И ти, и твоят свят сте твърде млади.

Ти мислиш, че си грешен и нещастен —

нали така?

Каин:

                Не знам дали съм грешен,

но много съм нещастен.

Луцифер:

                                                Първороден

на първия човек! Това, което

страдание и зло сега наричаш,

е рай, в сравнение с това, което

ще дойде скоро, а пък то ще бъде

Едемски рай, сравнено със онази

окаяност на твоите потомци

и синове на техните потомци,

преумножавана през вековете.

Сега назад — обратно към Земята!

Каин:

Защо дойдохме тук? За да ми кажеш

това, което чух?

Луцифер:

                                Нали жадуваш

Познание?

Каин:

                За да открия пътя

към Щастието.

Луцифер:

                                Ако то се крие

във Истината — имаш го.

Каин:

                                                Излиза,

че бащиният Бог добре е сторил,

когато ни е запретил дървото.

Луцифер:

Но по-добре би сторил, да не беше

го сял въобще. Да не познаваш злото,

не означава, че ще го избегнеш.

То съществува — и е част от всичко.

Каин:

Не! Не от всичко! Няма да повярвам!

Добро жадувам!

Луцифер:

                                Кой не го жадува?

Кой върши зло във името на злото?

Такъв не знам до днес! Но то е квасът

на целия живот, на всяко нещо.

Каин:

Не бих могъл да видя вече тези

далечни, мамещи, сияйни сфери,

които зърнахме, преди да слезем

при сенките… Така прекрасни бяха!…

Луцифер:

И отдалече можеш да ги гледаш.

Каин:

Но разстоянието намалява

сияйната им слава, а от близо

блестят с величие неизразимо!

Луцифер:

Виж някоя от прелестите земни

отблизо — и кажи, че е красива!

Каин:

Така е. Най-красивото за мене,

когато е до мен, е най-прекрасно!

Луцифер:

Било е заблуждение! Кое е

това, което щом като е близо

до твоите очи, е по-прекрасно

от красотата по-отдалечена?

Каин:

Сестра ми Ада. Всичко на небето —

звездите, бледоликото светило

с лице на дух или пък негов пристан,

цветът на здрача, тайнственият изгрев,

божественият залез, който пълни

очите със сълзи, когато видя

как слънцето потъва — и на запад

догарят златни облаци над Рая;

и сенчестият лес, и тишината,

и славеят, чиито нежни трели

се сливат нощем с ангелските химни —

във моите очи изглеждат нищо,

в сравнение с лицето на сестра ми.

вернуться

14

Левиатанът е описан подробно и изключително поетично в цели 33 стиха от книга на Йов (Йов, 40:20-27; 41:1–26)