Выбрать главу

Дать жизнь ему... Ужели даже смерть

Не примет этой жертвы? Он восстанет,

Я буду мертв; он был угоден богу,

Так пусть он вновь воспримет жизнь, а я

Лишусь ее томительного ига!

Ангел

Ты должен жить. Твой грех - неизгладимый.

Иди, исполни дни свои - и впредь

Не омрачай их новыми грехами.

(Исчезает.)

Ада

Он отошел. Пойдем и мы. Я слышу

Плач нашего малютки.

Каин

О, малютка

Не знает сам, о чем он плачет; я же,

Проливший кровь, уж не могу лить слез,

Хотя всех рек Эдема не хватило б,

Чтоб смыть мой грех. Уверена ли ты,

Что от меня мой сын не отвернется?

Ада

Когда б не так, то я...

Каин

Оставь угрозы,

Немало мы внимали им; иди,

Бери детей - я буду за тобою.

Ада

Я одного тебя здесь не оставлю.

Уйдем отсюда вместе.

Каин

О безмолвный

И вечный обличитель! Ты, чья кровь

Весь мир мне затемняет! Я не знаю,

Что ты теперь; но если взор твой видит,

Чем стал твой брат, то ты простишь того,

Кому ни бог, ни собственное сердце

Уж не дадут забвения. Прощай!

Я не дерзну, не должен прикасаться

К тому, чем стал ты от руки моей.

Я, кто с тобой рожден одной утробой,

Одною грудью вскормлен, кто так часто

С любовью братской к сердцу прижимал

Тебя в дни нашей юности, - я больше

Тебя уж не увижу и не смею

Исполнить то, что должен был исполнить

Ты для меня - сложить твой прах в могилу,

Изрытую для смертного впервые,

И кем же? Мной!.. Земля! Земля! За все,

Что ты мне даровала, я дарую

Тебе лишь труп!.. Теперь идем в пустыню.

Ада

(припадая к телу Авеля и целуя его)

Ужасною, безвременною смертью

Погиб ты, брат! Из всех, в слезах скорбящих,

Лишь я одна скрываю скорбь. Мой долг

Не проливать, но осушать те слезы,

И все ж никто так не скорбит, как Ада,

Не только о тебе, но и о том,

Кто твой убийца... Каин! Я готова

Делить твои скитания.

Каин

К востоку

Лежит нам путь. Там мертвый край, он больше

Пристоен мне.

Ада

Веди! Ты должен быть

Моим вождем отныне, и да будет

Твоим - наш бог. Идем, возьмем детей.

Каин

А он - он был бездетен. И навеки

Иссяк источник кроткий, что потомством

Украсить мог супружеское ложе

И умягчить сердца моих потомков,

Соединивши чад своих с моими.

О Авель, Авель!

Ада

Мир ему!

Каин

А мне?

Уходят.

1821

ПРИМЕЧАНИЯ

Впервые - в сборнике пьес: "Сарданапал. Двое Фоскари. Каин". Лондон, Меррей, 1821.

"Каин" был начат в Италии, в Равенне, 16 июля 1821 года и закончен 9 сентября того же года. До начала работы над мистерией у Байрона были уже наброски к образу Люцифера. В дневнике от 28 января 1821 года он записал: "Набросок речи Люцифера для трагедии "Каин":

Когда бы смерть была лишь злом - безумец!

Жить разве я позволил бы тебе?

Живи, как я живу, как жил отец твой,

Как будут жить и правнуки твои.

(Пер. С. Боброва.)

(В окончательный текст "Каина" эти строки не вошли.) На протяжении XIX и до конца 70-х годов XX века сведений о том, что "Каин" был поставлен в Англии, нет, но в последние годы в Лондоне труппой "Театр трех" была осуществлена постановка "Каина".

В нашей стране в начале XX века была попытка поставить "Каина" на сцене Московского Художественного театра, но священный синод не дал разрешения на постановку. "Каин" был поставлен Художественным театром в 1920 году: постановка К. С. Станиславского, художник Н. А. Андреев, основные исполнители - Л. М. Леонидов (Каин), В. Л. Ершов (Люцифер).

Посвящение В. Скотту. - Байрон поручил Меррею узнать у В. Скотта, не будет ли он возражать против посвящения ему "Каина". Меррей послал В. Скотту неопубликованный экземпляр произведения и в сопроводительном письме передал просьбу Байрона. В ответ (4 декабря) В. Скотт писал: "С чувством величайшей признательности принимаю предложение лорда Байрона поставить мое имя на первом листе его поистине великой,и потрясающей драмы "Каин". Может быть, я отношусь к автору с некоторым пристрастием, которое вы легко можете себе объяснить, но в этом произведении его муза совершает такой полет, какой еще ни разу не удавался ей в прежних взлетах..."

Кювье, Жорж (1769-1832) - французский зоолог, объяснял смену ископаемых фаун теорией катастроф.

Альфьери, Витторио (1749-1803) - итальянский драматург, создатель национальной трагедии классицизма.

Люцифер - в христианской мифологии падший ангел, сатана, дьявол.

Иегова (Яхве) - ветхозаветное имя бога у древних евреев.

Эдем - рай.

Небесных обитателей... - Далее у Байрона:

Небесных обитателей, чем за

Обители, сужденные другим;

И только, приближаясь, я заметил

Их бесконечность, созданную, чтобы

Служить приютом существам живущим,

А не для жизни собственной. Но как?

(Перевод дан по изданию: Дж. Г. Байрон. Драмы. Под ред. Н. С. Гумилева и М. Л. Лозинского. П.-М., 1922, с. 164. В дальнейшем ссылка на это издание дается сокращенно - "Изд. 1922").

Адонаи - другое обозначение бога Яхве, равнозначное русскому "господь".

Я не имею стад, я земледелец... - У части современных исследователей библейской легенды о Каине и Авеле сложилось мнение, что она "является отголоском конфликтов, возникавших в глубокой древности между кочевыми скотоводческими народами и населением, которое начало вести оседлый образ жизни и посвятило себя земледелию. Древние евреи были в те времена скотоводами, поэтому Авель, пастырь овец, стал в их сказании любимцем Яхве и невинной жертвой земледельца Каина. Кстати, стоит отметить, что в истории развития человечества было как раз наоборот: именно кочевые племена нападали на миролюбиво настроенных земледельцев". (Зенон Косидовский. Библейские сказания. М., Политиздат, 1968, с. 32.) Байрон, оправдывая в известной степени Каина, был близок к такому толкованию библейской легенды.

Р. Усманова