Выбрать главу

Что это?

Люцифер

Призраки левиафанов.

Каин

А этот непомерно длинный змей

С струящеюся гривой, что воздвигнул

Чудовищную голову из бездны

И в десять раз превысил высочайший

Эдемский кедр, - вот этот змей, что мог бы

Обвиться вкруг небесных тел, - похож ли

Он на того, что нежился когда-то

Под деревом в Эдеме?

Люцифер

Еве лучше

Известен змий, ее прельстивший.

Каин

Этот

Ужасен слишком. Верно, искуситель

Красивей был.

Люцифер

А ты его не видел?

Каин

Я гадов много видел, но того,

Что Еве дал запретный плод, - ни разу.

Люцифер

И твой отец его не видел?

Каин

Нет;

Ведь мой отец был соблазнен не змием:

Змий соблазнил лишь Еву.

Люцифер

О невинность!

Когда тебя или сынов твоих

Смущают жены чем-нибудь, что ново

И необычно, знай, что пред тобой

Сам искуситель.

Каин

Слишком запоздали

Твои советы: змиям больше нечем

Жен искушать.

Люцифер

Но есть еще немало

Таких вещей, которыми и жены

Своих мужей и жен мужья способны

Вводить в соблазн: вам это надо помнить.

Я вам добра желаю, предлагая

Подобные советы, - я даю их

В ущерб себе... хоть правда, что не будут

Им следовать.

Каин

Мне это непонятно.

Люцифер

И к лучшему! Твой мир и ты так юны!

Ты мнишь себя преступным и несчастным

Не правда ли?

Каин

Преступным - нет, но скорби

Я испытал немало.

Люцифер

Первородный

Сын первого из смертных! Твой удел

Жить во грехе и скорби, но Эдемом

Покажутся тебе твои несчастья

В сравненье с тем, что ты узнаешь вскоре,

А то, что _ты_ узнаешь, будет раем

В сравненье с тем, что испытать должны

Твои сыны... Но нам пора на землю.

Каин

Ужели ты привел меня сюда

Лишь для того, чтоб показать мне это?

Люцифер

Не ты ли жаждал знания?

Каин

О да,

Но лишь затем, чтоб знание служило

Дорогой к счастью.

Люцифер

Если счастье в знанье,

То ты уж счастлив.

Каин

Прав же был творец,

Велевший не касаться древа знанья!

Люцифер

А если бы губительного древа

Не насаждал, еще бы лучше сделал.

Однако и неведение зла

От зла не ограждает. Зло всесильно.

Каин

Я этому не верю, нет! Я жажду

Душой добра!

Люцифер

А кто его не жаждет?

Кто _любит_ зло? Никто, ничто.

Каин

Но в эти

Несметные и дивные миры,

Которые мы видели с тобою,

Пока не погрузились в царство смерти,

Не внидет зло: так все они прекрасны!

Люцифер

Ты видел их лишь издали.

Каин

Но даль

Могла лишь уменьшать их красоту:

Вблизи их красота неизреченна.

Люцифер

Но подойди к прекраснейшему в мире

И приглядись к нему.

Каин

Я это делал:

Вблизи оно еще прелестней.

Люцифер

Нет,

Тут есть обман. Скажи, о ком ты думал?

Каин

Я думал о сестре моей. Все звезды,

Вся красота ночных небес, вся прелесть

Вечерней тьмы, весь пышный блеск рассвета,

Вся дивная пленительность заката,

Когда, следя за уходящим солнцем,

Я проливаю сладостные слезы

И, мнится, вместе с солнцем утопаю

В раю вечерних легких облаков,

И сень лесов, и зелень их, и голос

Вечерних птиц, поющих про любовь,

Сливающийся с гимном херувимов,

Меж тем как тьма уж реет над Эдемом,

Все, все - ничто пред красотою Ады.

Чтоб созерцать ее, я отвращаю

Глаза свои от неба и земли.

Люцифер

Но если ты владеешь существом

Столь дивной красоты, то почему

Несчастен ты?

Каин

Зачем я существую

И почему несчастен ты, и все,

Что существует в мире, все несчастно?

Ведь даже тот, кто создал всех несчастных,

Не может быть счастливым: созидать,

Чтоб разрушать - печальный труд! Родитель

Нам говорит: Он всемогущ, - зачем же

Есть в мире зло? Об этом много раз

Я спрашивал отца, и он ответил,

Что это зло - лишь путь к добру. Ужасный

И странный путь! Я видел, как ягненка

Ужалил гад: он извивался в муках,

А подле матка жалобно блеяла;

Тогда отец нарвал и положил

Каких-то трав на рану, и ягненок,

До этого беспомощный и жалкий,

Стал возвращаться к жизни понемногу

И скоро уж беспечно припадал

К сосцам своей обрадованной матки,

А та, вся трепеща, его лизала.

Смотри, мой сын, сказал Адам, как зло

Родит добро.

Люцифер

Что ж ты ему ответил?

Каин

Я промолчал, - ведь он отец мой, - только

Тогда ж подумал: лучше бы ягненку

Совсем не быть ужаленным змеею,

Чем возвратиться к жизни, столь короткой,

Ценою мук.

Люцифер

Но ты сказал, что ты

Из всех существ, тобой любимых, любишь

Всего сильнее ту, что воспиталась

С тобой одною грудью и питает

Своей - твоих малюток.

Каин

Да, сказал:

Чем был бы я без Ады?

Люцифер

Тем, чем я.

Каин

Ты чужд любви.

Люцифер

А он, твой бог, что любит?

Каин

Все сущее, как говорит отец;

Но, сознаюсь, я этого не вижу.

Люцифер

Поэтому не можешь и судить,

Чужда ли мне любовь иль нет. Есть нечто

Великое и общее, в котором

Все частное, как снег пред солнцем, тает.

Каин

_Как снег_ - что это значит?

Люцифер

Будь доволен

Неведеньем того, что испытают

Сыны сынов твоих, и наслаждайся

Теплом небес, не знающих зимы.

Каин

Но ты любил существ, тебе подобных?

Люцифер

А ты - ты любишь самого себя?

Каин

Да, но не так, как ту, что украшает

Мне жизнь мою, что мне дороже жизни,

Затем, что я люблю ее.

Люцифер

Ты любишь,

Пленяясь красотой ее, как Ева

Пленилась райским яблоком когда-то;

Но красота поблекнет - и любовь

Угаснет, как и всякое желанье.

Каин

Но отчего ж поблекнет красота?

Люцифер

От времени.