Выбрать главу

Клэр вошла в холл гостиницы. Швейцар, оценив ее элегантность, приветливо кивнул ей. Она прошла мимо администратора, занятого телефонным разговором, и через служебный проход направилась в бар, где села за столик, не видный из-за стойки.

В «Голубой комнате» было немноголюдно. За столиком у входа расположились трое мужчин. Корнелия сидела за стойкой бара, в дальнем ее конце. Она сменила туфли на сапоги на шпильках и что-то непонятное сделала со своей футболкой, в результате чего спереди возник глубокий соблазнительный вырез. Улучив момент, когда бармен отвернулся, чтобы обслужить нового посетителя, мужчина, угостивший Корнелию коктейлем, запустил в вырез на ее груди свою жирную лапу. Вырез стал еще глубже. Корнелия, прижав руки к телу, подалась вперед, ближе к ухажеру. И в этот момент Клэр увидела на груди девушки знакомую татуировку — татуировку Чарней: те же две вертикальные линии и между ними — «X». Мужчина придвинулся вплотную к Корнелии, его рот стал мокрым в предчувствии легкой победы. Корнелия отвернулась от него и, глядя в зеркало, висевшее позади стойки, поправила прическу. Поймав в зеркале отражение Клэр, она смутилась — но лишь на секунду, а затем вновь с улыбкой повернулась к мужчине. Тот гладил ее обнаженное бедро. Блеснуло на миг обручальное кольцо на его пальце и затем исчезло под короткой юбкой Корнелии. Клэр видела, как сжимается его рука. Корнелия игриво сопротивлялась — лишь для показухи.

К Клэр подошел бармен.

— Виски с водой, пожалуйста. Безо льда.

Бармен вернулся на свой пост и колдовал над бутылками и стаканами. Обожатель Корнелии выложил на стойку купюру в 100 рандов и подал Корнелии ее сумочку. Она послушно последовала за ним к выходу. Клэр потягивала виски с водой, надеясь, что алкоголь избавит ее от жжения в желудке.

Подойдя к стойке, чтобы расплатиться, она вместе с деньгами протянула бармену фотографию Чарней.

— Эта девушка знакома вам, Тайрон? — спросила Клэр.

Бармен удивленно взглянул на нее: откуда она знает, как его зовут? Потом до него дошло, и он смущенно погладил серебряный значок с его именем, прикрепленный к рубашке.

— Я доктор Клэр Харт.

Бармен пожал протянутую ему руку и принялся рассматривать фото.

— Это та девушка, которую нашли в Си Пойнте? Здесь она выглядит получше, чем на снимках в газетах.

— Да, та самая — Чарней Сванепоэль. Она бывала здесь?

Тайрон посмотрел на трех мужчин, сидящих за столиком у входа, и молча кивнул.

— Заходила раз или два. Она была хорошенькая. В моём вкусе. Чудесные волосы. Выглядела как принцесса из сказки.

— Когда она была здесь последний раз?

— В минувшую пятницу, — неохотно ответил Тайрон.

— А с кем?

— Ни с кем. Одна. И рано ушла, тоже одна, — сказал бармен, не глядя в глаза Клэр.

— А почему вы об этом никому не сказали?

— Я не знал, что должен был это сделать.

Руки Клэр невольно сжались в кулаки. Она засунула их поглубже в карманы.

— Девушку убили. Неужели это вас не взволновало?

Бармен, переминаясь с одной ноги на другую, молчал. Клэр повернулась, вышла из бара и пошла полюбоваться яхтами, качающимися на волнах. На одной из них, голубой и отделанной красным деревом, проснулся и заурчал мотор. Вдруг рядом с Клэр возник бармен. Она с трудом сдержала злость.

— Она пошла в том же направлении, что и вы — к морю, — произнес Тайрон.

Клэр посмотрела прямо перед собой. Впереди тянулся широкий причал, далеко вдававшийся в море. По нему можно было добраться до всех судов, пришвартованных здесь.

— Как вы думаете — что она здесь делала? — спросила Клэр.

— Наверное, то же, что и вы. Смотрела на огни: красивое зрелище. — Зрелище действительно прекрасное. Огни переливаются в черной воде, как жемчужины. Вокруг — тишина, нарушаемая только жалобным стоном тюленя. Голубая яхта, грациозная, как солист балета, начала маневрировать вдоль набережной, взяв курс на канал, соединяющий гавань с открытым морем. — Какая красота, — вздохнул бармен.

Клэр тоже залюбовалась яхтой, ее элегантными обводами и такелажем.

— А кто еще был в баре в то время, когда туда зашла Чарней?

— Никого не было. Только эти трое парней, которых вы сегодня видели. Они всегда у нас торчат. Видно, это новое их пристанище. Впрочем, это их дело. Ведь они платят и дают хорошие чаевые. Эти ребята щедрее, чем многие владельцы яхт.

— Действительно никого, кроме них, не было?

— Насколько я помню, никого. Правда, в тот вечер я пришел чуть позже обычного. Везде были ужасные пробки. Может, до меня кто-то и был.