Выбрать главу

— Судя по шуму, который я слышу, безуспешно.

— Разумеется, — ответила Джули. Она прикрыла дверь кухни, и гам несколько утих. — Хорошо, расскажи мне о твоем новом проекте.

— О фильме про торговлю «живым товаром»?

— Ну да. Так тебе дали зеленый свет?

— Еще нет, но я наскребла немного денег и кое-что раскапываю.

— Осторожнее, Клэр! Близко подходить к этим типам — все равно что сунуть палку в осиное гнездо.

— Я и так осторожна, — успокоила сестру Клэр. В трубке послышался грохот, затем — истерический вопль Беатрис, кричавшей на мамашу. — Джули, я тебя не слышу.

— А я ничего не сказала, — ответила Джули и добавила: — И вообще в трубке была какая-то странная тишина.

— Ну ладно, Джули, мне надо бежать. Ничего, если я позвоню попозже?

— Конечно, но лучше бы повидаться. Хочу, чтобы ты рассказала мне обо всем поподробнее.

Внезапно связь прервалась. Клэр даже не успела попрощаться с сестрой. Выйдя на балкон, она немного размялась. Было довольно прохладно, так что ей пришлось надеть трикотажную майку. Клэр уже десять лет бегает по утрам и сохранила стройную фигуру, что удивляет даже ее саму.

Звонок в квартиру прозвучал назойливо и не вовремя. Не доделав зарядку, Клэр побежала к двери.

— Кто там? — раздраженно спросила она. В домофоне раздалась непонятная какофония. — Подождите, сейчас выйду, — сказала Клэр.

Она схватила ключи и сотовый телефон, заперла квартиру и в два прыжка спустилась вниз. У входной двери никого не оказалось. Может, это нищий, начавший свой трудовой день раньше своих коллег? Ладно, бог с ним. Клэр решила совершить легкую пробежку, но тут ее окликнула пожилая женщина, стоявшая в небольшой толпе на бульваре, по ту сторону Бич-роуд.

— Сюда, доктор Харт! Срочно требуется ваша помощь! — Сердце Клэр упало: боже мой, опять эта зануда Руби Коэн! Старушка превыше всего любит порядок, и Клэр ее шокирует. Мало того что она одинокая женщина, так еще держится особняком и не участвует в общественной жизни микрорайона.

— Доброе утро, Руби! — как можно приветливее сказала Клэр. — Что случилось?

— Случилось ужасное, доктор Харт. Вы только взгляните: эта бедная девочка мертва!

Тут-то Клэр и увидела мертвое тело. Трупы в Кейптауне не редкость. Портовые работники часто вылавливают в воде утопленников (в основном бездомных бродяг) и, стараясь от них побыстрее избавиться, передают на попечение городского муниципалитета и полиции.

Зеваки сбились в тесную кучку, словно хотели убедить друга в том, что они, слава богу, еще живы. Клэр подошла поближе: не очередной ли бродяга? От увиденной картины кровь у нее застыла в жилах. Черные волосы девушки то развевались на ветру, то падали на худенькое плечико. Зрелище перенесло Клэр в ее ночные кошмары. С трудом взяв себя в руки, она вернулась в реальность. Затем эмоции отступили, и она вновь обрела профессиональную наблюдательность. Она внимательно изучила положение тела, подмечая каждую деталь с точностью судебного следователя. Вот едва заметные ссадины на обнаженных руках — совсем свежие. Правая рука неестественно согнута — кокетливо лежит на бедре. Наверное, убийцы хотели этим что-то сказать. В руке девушке зажат какой-то предмет, сверкающий в косых лучах восходящего солнца. Странно, почему на ней такие высокие сапоги: ведь в них трудно ходить. Впрочем, сейчас ей уже некуда идти.

Клэр инстинктивно включила фотокамеру, вмонтированную в сотовый телефон, и, не обращая внимания на негодующее шипенье зевак, сделала несколько снимков. Она даже попыталась снять крупным планом руки девушки, но в кадр влез старик, прикрывший мертвое тело своим пальто. Теперь делать снимки было бесполезно.

Клэр отошла в сторону и набрала номер.

— Редиваан, ты слышал о трупе, найденном в Си Пойнте?

— Нам только что позвонили, — ответил безучастный голос. — Туда едут патрульная машина и «скорая помощь».

— Тебе тоже стоит приехать, Редиваан. — Клэр почувствовала, что ее собеседнику неохота этим заниматься. А может, он обиделся на нее. Ведь, вернувшись из Конго, она ему ни разу не позвонила. И еще долго бы не звонила, если бы не очередное убийство. — Случай далеко не простой, — добавила она в трубку.

— Что ты имеешь в виду?

Клэр взглянула на маленький жалкий холмик, укрытый пальто, на тонкие безжизненные ноги. Слова застряли у нее в горле. «Слишком все аккуратно, Редиваан. И слишком театрально. Крови почти нет. Не похоже, что ее убили из-за кошелька».

— О’кей, сейчас приеду, — сказал Редиваан. Он доверял инстинктивному чутью Клэр. Она часто составляла психологический портрет преступника и почти никогда не ошибалась, хотя методы ее были не совсем обычные. — Как ты, Клэр? Мы по тебе соскучились, — голос Редиваана потеплел.