Выбрать главу

Превод Цветана Генчева

Заметки

[

←1

]

Тази история се случи в периода април–ноември 1975. Място на действието - Париж, Франция.

[

←2

]

Тermination Beach, Саре Catastrophe - Плажът на убийците, нос Катастрофа. — Б. пр.

[

←3

]

Лорд Лукън — Британски аристократ, търсен от полицията за смъртта на бавачката на децата му. — Б. пр.

[

←4

]

Едмьнд Хилари - новозеландски планинар и изследовател, пръв изкачил с британска експедиция Еверест пред 1953 година. - Б. пр.

[

←5

]

Ачех - провинция в Индонезия. — Б. пр.

[

←6

]

Името на мюзикъла е „Guys and Dolls”, „Момчета и кукли”, който главната героиня преиначава на „Момчета в момичета" - Б. пр.

[

←7

]

„Red Hot Sticky Helmets" (англ.) - „Огнени лепкави презервативи” и имитира името на „Red Hot Chilly Peppers”. - Б. пр.

[

←8

]

„Right to Devour" (англ.) - означава „Правото да погълна" - Б. пр.

[

←9

]

Силвия Плат - поетеса, романистка и есеистка във вечна борба с клиничната депресия. - Б. пр.

[

←10

]

3акачка със запис на разговор на принца с Камила Паркър Боулс, в който той твърди, че копнеел да бъде неин тампон - Б. пр.

[

←11

]

Suicide Bombers (англ.) — самоубийствените бомбардировачи. - Б. пр.

[

←12

]

Serendipity (англ.) - способност да се откриват напълно случайно ценни неща. — Б. пр.

[

←13

]

"Скъпа мамо" е написана от осиновената дъщеря на Джоун Крауфорд, която разказва как е малтретирана, докато майка й е представяла пред хората илюзия за съвършеното семейство. - Б. пр.

[

←14

]

Trueheart (англ.) - чисто сърце. - Б. пр.

[

←15

]

Ашрам - индийски манастир, в който се намира гуру с учениците си. - Б. пр.