Выбрать главу

— Извините, Ваше Величество, я не могу.

— Почему?

— Видите ли, Ваше Величество, сыщик-то я сыщик, но ведь сыщик тоже мужчина, и пока моя жена не приготовит мне обед, я не начну работать.

— Но как же быть с теми, кого мы сегодня хотели обезглавить? — вскричал король.

— Придется им еще поносить свои головы на плечах, — отвечал сыщик, — потому что палач ведь тоже мужчина, и он сказал, что пока его жена…

Король заткнул пальцами уши и разрыдался. Но все же он сумел взять себя в руки, чтобы спросить:

— Что это?

В воздухе разнеслись звуки выстрелов и позывные вражеских труб, в тронную залу влетела няня и закричала, что короли всех стран мира пошли войной на их короля, что город окружен со всех сторон, а на берег нельзя выйти, потому что с вражеских кораблей непрерывно сходят чужие солдаты!

— На помощь! — закричал король. — Где моя армия?

Но главнокомандующий лишь пожал эполетами:

— Они не придут.

— Мы пропали! — выдохнул король.

И в этот момент Солнце скрылось с небес.

Жаворонки полетели вниз, к земле, вместо того чтобы устремиться с песнями в небо; маргаритки свернули лепестки и почернели, собаки завыли, как кошки, звезды опустились на землю; из-под земли выскочила мышь и согнала короля с трона; чайка влетела в окно и села на скамеечку для королевских ног; часы вместо полдня пробили полночь; рассвет начался на западе; ветер дул во все стороны сразу; в час прилива море убежало от берегов; петухи запели, едва появилась Луна, а Луна, увидев, что происходит, повернулась к людям своей невидимой прежде стороной, и все увидели, какая она черная.

И День пал ниц без сил.

И Ночь была не права.

В разгар суматохи, вызванной этими событиями, раскрылась дверь, и в тронную залу вошла дочка короля, в ночной рубашке, вся перепачканная.

Глава седьмая

— Дитя мое, дитя мое, где ж ты была? — вскричал король, прижимая дочь к сердцу.

— Я сидела на трубе, папочка, — отвечала девочка.

— А почему ж ты сидела на трубе, моя милая?

— Я хотела достать Луну.

Няня схватила ее за плечи и хорошенько встряхнула:

— Да у тебя вся рубашка мокрая, негодная ты девчонка!

— Но я же все время плакала, — объяснила королевская дочка. — Я плакала день и ночь, и слезы катились по мне по всей и по трубе и вниз и дальше.

— Неужели! — воскликнула кухарка.

И она кинулась на кухню.

Действительно, из трубы больше не капало, поэтому кухарка немедленно разожгла огонь и принялась готовить обед.

В ту же минуту мышка и чайка помчались к детям Света и детям Тьмы:

— У дочки короля коричневые волосы, коричневая кожа и коричневые глаза!

Дети Тьмы все как один накинулись на летучую мышь:

— А ты говорила нам, что у нее черные волосы, серые глаза и белая кожа!

— Наверное, мне так показалось в темноте, — пробормотала летучая мышь.

— А ты сказала нам, что у нее золотые волосы, голубые глаза и розовые щеки! — завопили дети Света, повернувшись к ласточке.

— Наверное, меня ослепил рассвет, — пробормотала ласточка.

— Что же нам теперь делать? — задумались дети Света и дети Тьмы.

— Оказывается, мы выступили в защиту существа, которое не имеет к нам никакого отношения! — решили они сообща. — Нужно поднять День и сказать Ночи, что она права!

Сказано — сделано.

Звезды отправились на небо. Море побежало к берегам. Время разобралось с часами. Все сделали то, что и должны были сделать.

Солнце вышло из-за туч, и лучи его коснулись вражеских кораблей — они неслись по домам на всех парусах: никогда еще королям других стран не приходилось видеть чего-либо подобного, а кто же станет воевать со страной, где все не как у людей?

Королю немедленно сообщили добрые вести. Он захлопал в ладоши, сказав главнокомандующему:

— Ну, теперь-то можно призвать королевскую армию и арестовать чистильщика королевской серебряной посуды.

— А за что, Ваше Величество?

— За то, что он украл принцессу.

— Но меня же никто не крал! — сказала принцесса.

— Да, в самом деле, — согласился король. — Тогда нужно его оставить на свободе, а всех подозрительных типов выпустить.

— Всех, кроме подставной домоправительницы, — напомнил помощник главного сыщика. — Она-то и в самом деле подозрительна.

И тогда он направился в тюрьму да выпустил на свободу бродягу, моряков, няню с младенцем, владельца магазина и его продавщиц, домовладельцев, путешественников, любителей детективных романов и всех, кто был посажен в тюрьму. Но «домоправительницу» он приволок во дворец за волосы. И как раз тогда, когда он подтащил ее к трону, волосы слетели с головы подозрительной домоправительницы, и все увидели лысую голову главного сыщика. С него сняли наручники, вынули изо рта кляп, и, кончив отплевываться, он сказал:

— Как я замаскировался, а? Ваше Величество, даже мой собственный помощник меня не узнал!

— Повышение! — отозвался король. — Но что же вы делали в спальне принцессы?

— Искал улики, конечно, — ответил главный сыщик. — Только я успел пооткрывать все замки своим перочинным ножом, как услышал чьи-то шаги и спрятался под кровать.

— Так это же был я! — обрадовался помощник главного сыщика.

— И под кроватью я кое-что нашел, — сказал главный сыщик, вытаскивая из-под платья серебряную тарелку.

— Так и есть! — воскликнула няня. — Ее-то и не хватает. Если бы тарелка была на месте, я бы ни за что не заподозрила чистильщика королевской посуды в том, что он украл принцессу. Так это ты во всем виновата! — и она сурово поглядела на принцессу. — Зачем ты ее взяла?

— Она такая круглая, такая красивая и так блестит! — закричала принцесса. — Отдайте ее мне!

— Возьми, но сначала пообещай мне, что никогда больше не станешь плакать из-за Луны! — сказал король.

— Конечно, нет, — отвечала принцесса. — Луна мне не понравилась: я видела ее оборотную сторону, она вся черная. Вот и пришла обратно. А что у нас на обед?

— А что у нас на обед? — спрашивали мужчины по всему королевству. И женщины хлопотали вокруг кастрюль, а мужчины принялись за работу.

Солнце поднялось на востоке и село на западе.

И очень скоро мир забыл, что бывает, когда королевская дочка плачет оттого, что не может достать Луну.

ББК 84.(4 Вл)

К 42

К 42Как дочка короля плакала по Луне. — Сказки английских писателей. — Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 1992. — 320 с.

В книгу вошли сказки, созданные английскими писателями Барри, Фарджин, Кингсли.

К 4703010100—26 31–92

м 143(03)—92

ББК 84. (4 Вл)

ISBN 5—7620–0333—7

© Новосибирское Книжное издательство. 1992. Составление

© Е. Ф. Зайцев, 1992. Оформление

КАК ДОЧКА КОРОЛЯ ПЛАКАЛА ПО ЛУНЕ

Сказки английских писателей

Редактор Н. К. Герасимова

Художник Е. Ф. Зайцев

Художественный редактор В. П. Минко

Технический редактор М. Н. Коротаева

Корректор Н. М. Жукова

ИБ № 2751

Сдано в набор 15.11.91. Подписано в печать 02.04.92. Формат 84×108 1/ 32. Бум. офс. № 2. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. печ л. 16.80. Усл. кр. — отт. 17, 22. Уч. — изд. л. 17,86. Тираж 100000 экз. Заказ № 97. С. № 26. Новосибирское книжное издательство, 630076, Новосибирск, 76. Вокзальная магистраль. 19. ППО «Печать». 630007, Новосибирск, Красный проспект, 22.