Выбрать главу

5. Интертекст: Матусовский. Оставляя в стороне общее следование Окуджавы метапоэтической ветви Ам3 и текстуальные переклички ГП с такими стихами (в частности, по линии импровизационной легкости сочинения), остановлюсь на ее вероятном непосредственном подтексте.

В фильме «Испытание верности» (реж. Иван Пырьев; 1954) с экрана прозвучала песня «Поручение»:[146]

В Москве, в отдаленном районе, Двенадцатый дом от угла, Чудесная девушка Тоня, Согласно прописке, жила.
У этого дома по тропке Бродил я, не чувствуя ног, И парень был, в общем, не робкий, А вот объясниться не мог.
И как я додумался, братцы, — И сам до сих пор не пойму, — В любви перед нею признаться Доверить дружку своему.
Под вечер запели гармони И стал небосвод голубым, — Тогда и отправился к Тоне Мой друг с порученьем моим.
Но долго стоял я в обиде, Себя проклиная тайком, Когда я их вместе увидел На танцах в саду городском.
И сердце забилось неровно, И с горечью вымолвил я: — Прощай, Антонина Петровна, — Неспетая песня моя
В любви надо прямо и смело Задачи решать самому. И это серьезное дело Нельзя доверять никому!
1954

Обратим внимание на существенные в связи с ГП метапоэтические аспекты этой шуточной любовной баллады:

— ее трехстопный амфибрахий;

— мотивы музыки и пения (запели гармони, на танцах);

— мотив ходьбы (по тропке / Бродил я, не чувствуя ног; отправился к Тоне / Мой друг с порученьем моим);

— сирано-де-бержераковский сюжет[147] с акцентом на передоверяемом Слове (Доверить дружку своему; Нельзя доверять никому);

— и, разумеется, словесный кластер бродил я, не чувствуя ног + объясниться не мог + неспетая песня моя[148].

Исходя из вероятного знакомства Окуджавы с «Поручением» и очевидных перекличек между двумя текстами, попытаемся сформулировать творческую реакцию автора ГП на популярный шлягер. Говоря очень коротко, Окуджава — в духе эволюции семантических ореолов этого метра — отбрасывает собственно любовную тематику и сосредотачивается на метапоэтической, каковую выворачивает наизнанку: серьезное любовное дело, может, и нельзя доверять никому, а вот легкое и веселое поэтическое почему бы и не отдать грядущему трубачу?!

Интертекстуальная связь ГП с «Поручением» в критике, насколько мне известно, не отмечалась, но любопытная — невольная? — отсылка к «Поручению» есть в Быков 2009. C. 508–509 — с опорой на прозрачно автобиографический рассказ Окуджавы (2004), где фигурирует молодая жена Ивана Ивановича, alter ego автора, «названная для фольклорности Ангелиной Петровной», пишет Быков. («Прощай, Ангелина Петровна, неспетая песня моя»), добавляет он в скобках, опять-таки от себя.

6. Интертекст: Смеляков. «Поручение» Матусовского, в свою очередь, игриво (заговаривая о прописке) откликается на традицию 3-ст. амфибрахия, в частности на «Хорошую девочку Лиду» Ярослава Смелякова, — прежде всего, строчкой Чудесная девушка Тоня. Эти стихи Смелякова были положены на музыку Кириллом Молчановым и стали очень популярной песней в исполнении Гелены Великановой (ок. 1960). Приведу текст:

Вдоль маленьких домиков белых акация душно цветет. Хорошая девочка Лида на улице Южной живет.
Ее золотые косицы затянуты, будто жгуты. По платью, по синему ситцу, как в поле, мелькают цветы.
И вовсе, представьте, неплохо, что рыжий пройдоха апрель бесшумной пыльцою веснушек засыпал ей утром постель.
Не зря с одобреньем веселым соседи глядят из окна, когда на занятия в школу с портфелем проходит она.
вернуться

146

Музыка Исаака Дунаевского на стихи Михаила Матусовского (https://pitzmann.ru/matusovsky.htm#poruchenie); в фильме песню исполнил актер Станислав Чекан, а в популярной записи — Виталий Доронин (https://sheba.spb.ru/go/mz/Poruchenie.htm).

вернуться

147

Заглавный герой пьесы Ростана «Сирано де Бержерак» (1897, рус. пер. 1898) — длинноносый поэт, влюбленный в прекрасную Роксану, но не решающийся из‐за своего уродства претендовать на взаимность, — узнав, что она полюбила туповатого и косноязычного красавца Кристиана, из любви к Роксане помогает тому в ухаживании за ней, отдавая ему собственное стихотворное объяснение в любви и сочиняя за него последующие обращения к ней.

вернуться

148

В Окуджава 2001 производные глагола петь, включающие слог — пет-, встречаются 11 раз, в том числе пропет — (1 р.), воспет — (3), допет (2), недопет (1), не спет (2), неспет — (2).

Поэтический корпус НКРЯ дает для полувека, предшествовавшего написанию ГП, семь вхождений слова неспетый, показывающих скорее традиционность, нежели оригинальность его употребления Окуджавой:

И по неспетому псалму / Господь нас милует и судит (Кузьмина-Караваева; 1916); Неспетых песен скорбный рой / Поник над арфою немой (Саша Черный; 1921); В жизни бессмертной, как в песне неспетой, / Звезды звенят и поют (Платонов; 1922); Чтоб зеленой травою — допела Я неспетые песни мои (Полонская; 1922); И мучительной песни жуть — / Той, неслыханной и неспетой (Меркурьева; 1925); Ради песен моих неспетых / Не покинь ты меня, не брось! (Прокофьев; 1938); не спетый над дочкой напев колыбельный (Берггольц; 1960).