Выбрать главу

— Я не хотел, это вышло случайно. Мне было слишком стыдно рассказывать истинную причину смерти моей супруги, — совсем подавленным голосом сказал призрак сэра Кентервиля и поведал мне свою грустную историю.

Он влюбился в самую красивую женщину королевства и смог добиться её руки, но не сердца. Он делал всё, чтобы порадовать любимую, потакал всем её прихотям. В тот день сэр Кентервиль принёс в подарок своей жене свежий номер парижского журнала мод, чтобы она могла выбрать для себя самые лучшие модели платьев самой первой и сразить всех соперниц наповал своей красотой и изяществом. Также в журнале были и изысканные модели одежды для младенцев. Сэр Кентервиль мечтал о наследниках. У него был очень романтический план: подарить жене журнал, вместе его изучить, а когда его супруга увидела бы детские вещи и начала бы умиляться, они вместе выбрали бы имена для будущих детей.

Сначала всё шло по плану, но когда сэр Кентервиль только заговорил о малыше, его супруга вскочила, отбежала в сторону лестницы и выкрикнула: «Мне не нужны дети от тебя! Я не собираюсь позволять твоим отпрыскам уродовать моё прекрасное тело!»

— Я в ярости прорычал, чтобы она убиралась из моего дома, и швырнул журнал мод в супругу. Она стояла в опасной близости от края лестницы. Уворачиваясь от летящего журнала, она потеряла равновесие, покатилась вниз и погибла. Мне было стыдно признаться, что собственная супруга отвергла меня, поэтому было придумано то глупое оправдание, что она была дурна собой и …

Призрак не смог договорить и зарыдал. Я не особо силён в утешении плачущих, особенно мужчин, тем более мужчин-призраков, поэтому просто ждал, пока приведение успокоится.

— Слушай, ты же хорошо знаешь своё подземелье?

— К-конечно знаю. Я уже триста лет несу здесь своё наказание.

— И ты знаешь, как мне отсюда выйти?

— Да. Ах, какой же вы счастливчик, что можете запросто отсюда уйти! Для меня же надежды нет.

— Запросто? Да я уже потерял счёт времени, потраченному на блуждания в твоём подземном лабиринте.

— Не так уж вы и хотели выйти. Наверное, вам было интересно здесь бродить. Для вас это приключение.

— Так как выйти отсюда? — я начинал злиться на болтливое приведение.

— Обернитесь, господин, выход за спиной.

И действительно, знакомая деревянная дверь была совсем рядом. Подземный лабиринт игрался со мной.

Показав мне дверь, призрак совсем сник от того, что снова останется один.

— Сэр Кентервиль, а есть ведь условие, по которому и ты сможешь уйти отсюда?

— Есть, но оно невыполнимо. В моём замке хранилось предсказание: «Если юная чистая душа пожалеет его, оно сможет покинуть замок и обрести покой. И расцветёт сухое миндальное дерево». Но какая юная душа может забрести в это подземелье? Пока существовал замок, ещё была надежда. А теперь я обречён.

— А где это твоё миндальное дерево? Оно ещё существует?

— Конечно! Это же волшебное дерево. И оно будет оставаться сухим, пока я заточён здесь. У него нет шансов расцвести. Дерево находится в твоём саду, на той стороне, где ветер.

— Ты тут не раскисай совсем. Я что-нибудь придумаю, чтобы устроить тебе свидание с юной и чистой душой. А сейчас я должен идти. Я всё-таки живой, а живым полагается обедать.

4. Ледниковый период

В доме было подозрительно спокойно. Я беспрепятственно прошёл на кухню, приготовил себе обед из полуфабрикатов, которыми была заполнена морозильная камера, и спокойно поел. Ничто не упало на меня, не рассыпалось и не пролилось. Как будто вредитель забыл о моём существовании.

После обеда было решено продолжить осмотр территории своего парка. Я уже начал привыкать, что теперь этот особняк с прилегающей территорией мои. Вот уже даже в мыслях их своими называю. Особенно не терпелось найти сухое миндальное дерево. Как там Кентервиль сказал? С той стороны, где ветер? Но я не знаю особенностей местного климата и откуда здесь дует ветер, поэтому просто пошёл вокруг дома.

С западной стороны от здания я нашёл-таки миндальное дерево, но оно было всё в розовых цветочках. Хотя уже середина лета и давно должны были появиться листья, цветки на дереве ещё только распускались. Некоторые бутоны лопались прямо у меня на глазах.

— И всё-таки оно расцвело!

Я обернулся. Сзади стоял и восхищённо смотрел на дерево мой новый знакомый из подземелья.

— Сэр Кентервиль, как же ты так быстро выбрался из своей тюрьмы? Я только поесть успел. А как же предсказание про юную и чистую душу?

— Я заблуждался, думая, что в предсказании говорится о юной девушке. Вы, господин, оказались по-настоящему чисты душой и искренне захотели мне помочь. Этого оказалось достаточно. Спасибо вам, господин.

полную версию книги