В заключение отмечу: залог вашего успеха — в сочетании ваших личных качеств и ряда внешних факторов. Примерный рецепт успешного бизнеса в России представляет собой следующую смесь: здравый смысл, деловая интуиция и наблюдательность, терпимость и уважение к чужим традициям, связи и дружеские контакты в стране, ну и желательно несколько лет стабильности в России.
1. Вопросы к тексту.
• Как вы понимаете русские поговорки: «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается…», «Поспешишь — людей насмешишь», «Тише едешь, дальше будешь»? Как они раскрывают особенности ведения бизнеса в России?
Почему в России принято устраивать застолья во время переговоров?
• Где чаще всего проходят переговоры?
• Как лучше всего вести себя во время переговоров?
• Как понять, насколько эффективны переговоры?
• Как вы понимаете выражение «потемкинские деревни»? Как оно соотносится с российским бизнесом сегодня?
• Почему русские иногда затягивают переговоры?
• Какие особенности русского национального характера проявляются во время переговоров?
2. Сравните:
В России | В вашей стране |
Неторопливый ритм ведения переговоров | |
Установление личного контакта — главный залог успеха | |
Нередко устраивают застолья во время переговоров | |
Не соблюдают регламент | |
Курят | |
Часто сложно понять конечный результат | |
Много говорят, меньше слушают |
3. Темы для обсуждения. Напишите небольшое эссе на одну из тем.
Особенности русского национального характера, влияющие на ведение бизнеса.
В России принято произносить торжественные приветствия и долгие речи.
4. Как вы поведете себя в следующей ситуации.
Вы приехали в Россию для подписания договора. Прошла неделя встреч, банкетов и переговоров, но конкретный разговор о подписании бумаг так и не начался.
5. Назовите пять главных особенностей ведения переговоров в России.
6. Ваши рекомендации:
Ваш «рецепт» успешного бизнеса в России.
Гостеприимство
Если вы приехали в Россию с деловым визитом, можно быть почти наверняка уверенным, что вас пригласят в гости — или это будет деловой обед в ресторане, или приглашение домой, или и то, и другое. Гостеприимство традиционно считается отличительной чертой русского характера. Для русского человека хорошо принять кого бы то ни было — это, прежде всего, хорошо его накормить. Помню, как удивилась русская молодежь рассказу американской студентки о встречах со своей бабушкой: «Я прихожу к ней домой, мы пьем кофе с печеньем и разговариваем». Ни одна уважающая себя русская бабушка не станет говорить ни о каких самых серьезных проблемах, пока ее внук или внучка не поедят до отвала. Первый и главный инстинкт русской хозяйки — накормить гостя, даже если вы зашли неожиданно. Отказ же от еды чаще всего воспринимается как обида.
Традиции русского гостеприимства
Для русского человека вообще любое неформальное общение в большинстве случаев сводится к застолью.
Если мы обратимся к истории, то обнаружим, что русское купечество большинство крупнейших сделок совершало в трактирах во время застолья. Один из москвичей во второй половине XIX века писал об одном из знаменитых московских трактиров: «Трактир Бубнова в жизни торговцев Гостиного двора играл большую роль. Каждый день, исключая воскресные и праздничные, он с раннего утра и до поздней ночи был переполнен купцами, приказчиками, покупателями и мастеровыми. Тут за парой чая происходили торговые сделки на большие суммы».
Какой бы простой и обыденной ни казалась проблема питания, именно она часто вызывает большое количество проблем и межкультурных конфликтов. Известно, что можно в совершенстве овладеть иностранным языком, досконально изучить чужие традиции, запомнить правила поведения, но очень трудно заставить себя получать удовольствие от чуждых продуктов питания. Достаточно вспомнить избитые примеры иноземных лакомств — корейских собак, китайских гусениц, африканских жареных кузнечиков, французских лягушек, наконец.