Следов вошёл один из баунтифульцев.
— Джентльмены, мистера Тейлора здесь нет, — произнёс он. — И не было.
— Кто вы такой, и откуда вам об этом знать? — прорычал Кастер.
— Меня зовут О. Клифтон Хайт[77], я уже много лет являюсь мирским священником этой часовни, — ответил мужчина. — И мне известно, что мистер Тейлор не посещал Баунтифул, в противном случае, я бы об этом услышал.
— Это так, если он не прячется инкогнито, да и если вы не лжёте, — сказал Кастер. Лицо Хайта приняло возмущённое выражение. Кастер, испытав мимолётное сочувствие, не обратил на это внимания. Он махнул рукой. — Ваша церковь выглядит мило, чисто и свежо, будто народ приходил в неё буквально вчера или, скажем, в воскресенье. Напоминаю вам, публичные службы мормонской церкви запрещены приказом генерала Поупа.
— О, да, разумеется, — сказал О. Клифтон Хайт.
— Вы, случаем, не позабыли этот приказ? — спросил Кастер.
— Что, нет, разумеется, нет. — Глаза Хайта были широкими и честными. Кастер знал, он лжёт. И он, без сомнения, знал, что Кастер знал, что он лжёт. Но также он знал, что Кастер не мог ничего с этим поделать. Пока у Поупа не появится достаточно войск, чтобы разместить постоянный гарнизон во всех этих жалких крошечных городишках, мормоны будут игнорировать любой приказ, какой захотят. Никто, похоже, не выдаст их, пока они все вместе состоят в сговоре, дабы свести на нет приказы военного губернатора.
Кастер вышел из часовни, качая головой от злого разочарования. За ним последовали солдаты. Его взгляд просветлел при виде дома через площадь. Он был построен по образцу, какой был весьма распространён в Солт-Лейк-Сити — центральное строение, несомненно, было возведено первым, по бокам к нему примыкали несколько выбеленных крыльев. Указав в сторону дома, Кастер спросил:
— Кто там живёт?
— Здесь поселение Сешнсов, — ответил Клифтон Хайт. — Перегрин Сешнс[78] осел тут первым, было это более тридцати лет назад. Этот конкретный дом принадлежит его брату, Седекии.
— Генерал Поуп запретил вам, мормонам, не только публичные службы, — произнёс Кастер. В его глазах блеснуло какое-то предвкушение. — Он также запретил практиковать многожёнство, из-за которого вы, народ, стали бельмом на глазу для всех добропорядочных американцев. Если посмотреть на этот дом, мистер Хайт, сколько, по-вашему, может быть жён у этого, эм, Седекии Сешнса?
— Мне известно только об одной, — сказал Хайт. — Ирма Сешнс является столпом нашей маленькой общины.
— Уверен, так и есть. — Кастер хмыкнул. — И у скольких ещё столпов общины фамилия Сешнс?
— Об иных мне неизвестно, — сказал Хайт[79]. Такое Кастер тоже слышал в Солт-Лейк-Сити. Мормоны привычно лукавили о своих полигамных браках.
Он взглядом подозвал бойцов.
— Мы намерены обыскать этот дом в поисках Джона Тейлора. Также мы намерены обыскать его на предмет признаков омерзительной безнравственности многожёнства. Если, по воле случая, мы обнаружим свидетельства этого, вопреки показаниям мистера Хайта, мы предпримем любые действия, какие я сочту уместными. Идём.
Солдаты, ухмыляясь, последовали за ним. По пути к большому, беспорядочно выстроенному дому они перекидывались непристойными шутками. Кастер притворялся, что не слышит их, пока одна, особенно удачная, не вынудила его громко рассмеяться.
Он подошёл к парадной двери и уверенно постучал. Когда дверь открылась, перед ним предстала одна из тех внушительных женщин средних лет, которых Бригам Янг, вероятно, брал в жёны батальонами — широкие плечи, широкие бёдра, седеющие волосы откинуты назад от лица, которое не знало одобрительного выражения с самой Войны за Сецессию. Кастер подумал, насколько хорошо бы смотрелось чучело из её головы на стене в Форте Додж, рядом с вилорогой антилопой и койотом.
— Вы миссис Ирма Сешнс? — спросил он.
— Да, это я. А вы — солдат армии Соединённых Штатов. — Судя по тону сказанного, Кастера поместили где-то между команчем и хорьком.
— Мы с моими людьми намерены обыскать эти помещения на предмет возможного присутствия беглого Джона Тейлора, — заявил Кастер. — Все жильцы этого дома обязаны сперва выйти наружу.
— А если не выйдем? — осведомилась Ирма Сешнс.
Кастер скрестил руки на широкой груди.
— Тогда мы выведем вас, применив необходимую силу, а затем представим вас перед трибуналом за сопротивление действиям армии Соединённых Штатов. — Он достал из кармана часы. — У вас пять минут.
77
Племянник Хортона Д. Хайта, члена легислатуры и одного из руководителей мормонского ополчения территории Юта — и не знает? Ну-ну.
78
Перегрин Сешнс (1814–1893) — один из первообращённых мормонов, возглавлял разведывательный отряд Спенсера-Сешнса, отчёты которого дали старт переселению мормонов из Иллинойса в Юту. Баунтифул был действительно основан в 1847 году П. Сешнсом, как опорный пункт на восточном берегу Великого Соленого озера.
79
К. Хайт нагло лжёт, пытаясь отвести угрозу от дома П. Сешнса: Фанни Эморетт Ирма Лавленд (1838–1917) — третья и на тот момент старшая жена П. Сешнса, Седекия не брат, а сын П. Сешнса от седьмой (пятой живой) жены Сары Энн Брайсон, причём формально ещё несовершеннолетний. Также он лжёт про остальных Сешнсов, которых в городе было, как грязи.