Сталин (обращается к Володеньке). Спроси её: «Ты здорова?» — так, чтобы в глубине звучало: «Когда же ты подохнешь, старая карга?»
Молодой Сталин. Когда же ты подох... Ой, прошу прощения... Ты здорова?
Сталин. Теперь получше. Но сделай так: «ты» — это первый всполох пламени, а «здорова» — это уже рёв, рёв адского огня... Давай, Володенька... Молодой Сталин. Ты здорова? Берия и Хрущёв аплодируют.
Сталин (Терентию). А это только начало. Через неделю он эту фразу скажет так, что попадёт в учебники истории театра. Валентина. Давай.
Валентина. Сосо, ты курочку помедленнее ешь... Сталин. Валентина! Ты помнишь, что мы работаем с текстом мистическим? (Терентию.) Да-да, мистическим. (Валентине.) Это не просто фраза — «курочку поешь»... Ты уже поняла, что в твоего сына вселился бес...
Валентина: Вольдемар Аркадьевич, а когда я это поняла? Сталин. Великолепный актёрский вопрос! Твои уроки дерзости, Терентий? Да сегодня утром и поняла. Проснулась - и поняла. И теперь ты воспринимаешь эту курочку как волшебное зелье... Нет, не зелье... Как волшебную пищу. Потому что ты вложила в эту курочку всю свою любовь, всю свою надежду, Валентина! И ты предлагаешь сыну эту пищу в надежде, что он её съест, и бес исторгнется! И ты увидишь своего Сосо, своего любимого, своего прежнего Сосо! Валентина. Курочку...
Сталин. Материнское отчаяние! Вкладывай больше материнского отчаяния, Валентина!
Валентина. Сосо, ты курочку помедленнее ешь... Сталин. Раздели фразу на две части. «Сосо, ты курочку» — это отчаяние. «Помедленнее ешь» — это уже надежда. На исцеление сына, Валентина.
Валентина. Сосо, ты курочку помедленнее ешь... Сталин. Надо ещё поработать.
Валентина. А у него (показывает на молодого Сталина) значит,
сразу бесподобно... (Намеревается заплакать.)
Сталин. Твоя задача посложнее, Валентина. И она усложняется
вот чем. Ты готова к усложнению задачи?
Валентина. Готова.
Сталин. Вот это «помедленнее» произнеси с обратным знаком. Понимаешь? На самом деле ты хочешь, чтобы он поскорее изгнал беса... Потому «помедленнее» в своей глубине означает «скорее, молю, скорее!». Понимаешь? Вкладывай в эту фразу диалектику, Валентина! Диалектику, Валентина! Валентина. Сосо, ты курочку помедленнее ешь... Сталин. Гениально!
Берия. Не слишком ли все это смело, Вольдемар Аркадьевич? Сталин. Снова решил пошутить, Лаврентий? Так и у меня для тебя шутка заготовлена.
Берия. Отнюдь не пошутить. Я опасаюсь, что в этой курице могут заподозрить орла...
Сталин. Что за чушь? А даже если так, то что? Берия. Символ нашего государства... Сталин, получается, сжирает символ... Вольдемар Аркадьевич, я рад, что вы улыбаетесь. Но риски надо сознавать.
Сталин. Знаешь что, Лаврентий. Я не позволю никому! Никому! Вмешиваться в моё высказывание. Пусть ты прав. Но эта сцена определяет все, она даёт начало, тут мы видим, как из молодого человека начинает вылупляться монстр, чудовище... Я от этой сцены не откажусь. Ни за что. Даже если придёт полиция. Валентина (Берии). Прекрасно понимаю, как бы тебе хотелось, чтобы я вообще не играла в этом спектакле.
Хрущёв. Не надо так с Лаврентием. Его подозрительность полезна. А если он совсем осатанеет — расстреляем! (Все, кроме Сталина и Терентия, смеются.)
Валентина. Я знаю, почему он мне мстит. Вольдемар Аркадьевич, он меня домогался. Пьяный, грязно, подло домогался. Сталин. Лаврентий... Берия. Клевета! Валентина. Докажи!
Берия. Как я докажу, что чего-то не делал?! Сталин. Блестяще. Веет сталинизмом, как мы и хотели! Лаврентий, а докажи-ка невиновность! Скорей! Скорей, пока я тебе ещё верю. Ну же... Ну!.. Всё. Вера утрачена. Ты предатель, Лаврентий. Ты враг. Да шучу я, что вы, ей-богу. Новости у меня для вас, Лаврентий и Никита. Не то чтобы плохие. Творческие новости, а они не имеют ничего общего с моралью. Примите их с открытым актёрским сердцем. Хрущёва и Берии в новом спектакле не будет. Валентина. Печально. Берия. Иосиф! Я не верю... Хрущёв. Вольдемар Аркадьевич, это трагедия. Сталин. Понимаю.