Роум набрал номер отеля Акселя. Ему пришлось взять себя в руки, чтобы назвать его имя. Теперь ему придется знакомить Акселя с Лиссой и доставать им билеты на концерт, который он сам был бы не прочь посетить. Может быть, удастся достать три билета…
Но как сможет он наслаждаться музыкой, зная, что Лисса здесь, рядом, но не с ним?
— Теперь, Лисса, запомни, что ты не должна позволять ему покупать тебе выпивку.
Лисса заскрежетала зубами, когда Роум выдал ей очередную порцию полезных советов. Он расхаживал по ее гостиной, на протяжении двадцати минут подробно инструктируя, как ей следует — и особенно не следует — вести себя на свидании с его приятелем.
До намеченного свидания час времени.
Сначала она была даже приятно изумлена такой поистине братской заботой. Но двадцать минут наставлений — это было ровно на пятнадцать минут больше, чем она могла вынести.
— Хорошо, я постараюсь, — Лисса уже еле сдерживалась, в голове у нее, словно теннисные мячики, прыгали мысли туда-сюда в такт шагам Роума. — Почему я не могу позволять ему платить за мою выпивку?
— Ты не ребенок, Лисса. Покупать женщине выпивку — это один из первых шагов.
— Первых шагов к чему?
— К обольщению, конечно же. У тебя ведь были свидания с мужчинами до этого. Тогда ты должна знать…
— Что бокал шардонэ был первым шагом к судьбе, худшей, чем смерть? — Лисса потрясла головой. — Прости, я, должно быть, задумалась и упустила нить твоих рассуждений.
Роум остановился и раздраженно уставился на нее.
— Тогда слушай внимательно. Если ты хочешь, чтобы свидание прошло без осложнений для тебя…
— Но ведь в этом-то и дело, — язвительно произнесла Лисса. Терпению ее, кажется, пришел конец. — Если я собираюсь заиметь ребенка, то должна быть готова к определенным осложнениям для себя, не так ли?
— Совершенно не так! Что за бессмысленная, идиотская…
— Не хочешь ли добавить «женская» к этому перечню? — ехидно спросила Лисса. Почувствовав ловушку, он вынужден был умерить свой пыл.
— Послушай, Лисса. Я действую в твоих же интересах. Необходимо, чтобы кто-то предостерег тебя относительно таких мужчин, как Аксель. Он привык к определенному образу жизни, и, смею тебя заверить, уровень этот весьма высок. Мы много разъезжали с ним вместе, и я многое мог бы рассказать тебе о его привычках. При каждой остановке — женщины. Женщины, которые из кожи вон лезут, чтобы забраться в постель к парню, который хотя бы выглядит так, как он…
— Или как ты? — Она оперлась локтем о подлокотник дивана, задумчиво постукивая пальцами по подбородку. — Знаешь, поневоле задумаешься, откуда ты так хорошо осведомлен о том, как ведут себя такие парни в командировках. Не по своему ли опыту? — Лисса изо всех сил старалась, чтобы ни малейшая нотка горечи не прозвучала в ее голосе.
Неужели он покраснел?
— Я не собираю коллекцию девиц из разных штатов, — произнес он с достоинством.
— Охотно верю, — сказала она не без сарказма.
Лисса воспользовалась бы случаем поспорить с ним еще, но, бегло взглянув на каминные часы, поняла, что времени на это у нее уже не осталось.
Вскочив с дивана, она взглянула ему в глаза.
— Слушай, Роум, ты предупредил обо всех подстерегающих меня опасностях. Спасибо. Я допускаю возможность, что Акселю захочется заказать мне выпивку. Или даже — упаси, Боже! — взять меня за руку. Но у меня уже нет времени слушать об остальных коварных методах обольщения. Я должна быть готова, он скоро придет.
— Но я не сказал тебе самого важного!
Лисса ласково потрепала его по щеке.
— Ты можешь мне доверять, Роум. Я вняла твоим наставлениям.
Выходя из комнаты, она обернулась. Счастье еще, что он не предложил запись своей лекции, чтобы с Акселем слушали ее по пути на концерт!
К тому времени, когда Лисса поднялась в свою комнату, ее начал душить смех, а когда она встала под душ, смех перешел в неудержимый хохот.
Стоило бы посмотреть на выражение лица ее кавалера, предложи она проиграть такую запись!
4
Лисса натянула тонкие чулки, пристегнула их к поясу. Поднимаясь к себе, чтобы принять душ, она слышала протестующий голос Роума, доносившийся из гостиной. Ее даже позабавила его бурная реакция на ее свидание, инициатором которого являлся он сам.
Она скользнула в платье для коктейлей из черного кружева, застегнула «молнию» и подошла к зеркалу, чтобы поправить прическу. Немного добавить губной помады, нанести капельку духов на запястья и мочки ушей, и она готова.
Ей не доводилось раньше встречаться с Акселем Стивенсом, хотя она, конечно, слышала о нем. Судя по всему, он был не совсем тот человек, с кем она хотела бы познакомиться через Роума, но, на первый взгляд, знакомство имело перспективы.
По крайней мере, имело бы, сумей она избежать все новых и новых препятствий, воздвигаемых Роумом.
«Кто бы мог подумать, что Роум настолько старомоден?» — подумала Лисса. Ей с трудом верилось, что Бродяга Роум, преуспевающий бизнесмен и известный плейбой, может придерживаться таких консервативных взглядов на то, как следует вести себя при свидании с мужчиной.
По крайней мере, как следует ей вести себя.
Лисса сильно сомневалась, чтобы сам он, встречаясь с женщинами, был хотя бы в малой степени столь же осмотрителен. Особенно, учитывая такое исходящее от него чувственное напряжение, что при каждом соприкосновении словно искра проскакивала между ними. При одном воспоминании об изгибе его губ у нее пересыхало во рту…
Она заставила себя остановиться. Ей нельзя думать о Роуме Новаке, по крайней мере так думать. Он не для нее. Не для женщины, занимающейся поисками мужа. Роум напоминал ей парящего высоко над землей орла, дикого и свободного. Трудно представить себе Роума Новака погрязшим в повседневных домашних заботах.
Это мысль вызвала на ее лице усмешку, но тут раздался звонок в дверь, оборвавший ее размышления. Лисса поспешила к входной двери, но Роум уже открыл ее и впустил Акселя, когда она была еще на полпути к холлу.
— Входи, Аксель. Лисса еще не вполне готова, — встретил Роум своего приятеля.
Лисса остановилась, вспомнив, что не надела туфли, и на цыпочках поспешила назад в свою спальню.
— Что ты здесь делаешь?
Этот низкий голос, несомненно, принадлежал Акселю.
Она не слышала ответа Роума. Всунув ноги в черные туфли на высоких каблуках и схватив вечернюю сумочку, она снова поспешила в холл.
— Привет, Аксель. Я Лисса. — Она протянула руку высокому, скандинавского типа мужчине, стоящему рядом с Роумом.
— Привет, Лисса. — Он взял ее руку в свои ладони и широко улыбнулся. — Я счастлив наконец-то видеть вас. Роум так много мне о вас рассказывал. — Аксель склонил голову, чтобы поцеловать ей руку.
— Мне о вас тоже, — Лисса старалась быть максимально любезной, но глаза ее глядели поверх склоненной головы на Роума.
Интересно, под каким номером в списке запретов у него значится целование рук?
Она надеялась, что Роум будет вести себя цивилизованно и не вздумает протестовать против обычного жеста вежливости.
— Гм-м, думаю, вам пора двигаться. — Намек был тяжеловесен, как сосулька, падающая на голову, хотя и вполовину не столь прозрачен.
Аксель наконец-то отпустил ее руку, и Лиссе пришлось сделать над собой усилие, чтобы не вытереть ее о платье. Поцелуй руки длительностью пятнадцать секунд — это показалось ей чрезмерно для первой встречи.
Когда Аксель сделал шаг к выходу, Роум впервые увидел ее платье и нахмурился. Платье длиной до середины бедра красиво очерчивало фигуру и делало Лиссу, как ей казалось, чрезвычайно привлекательной.
Очевидно, у Роума на этот счет было собственное мнение.
— Надеюсь, ты не собираешься в этом идти на концерт? — хмуро поинтересовался он.
— А что плохого в моем платье?
Роум скрестил руки на груди. Сейчас он походил на строгого отца или старшего брата.