Выбрать главу

И он, черт возьми, был прав!

– Ваша светлость, мы с вами сообщники, – добавил Кирк: – И не можем просто так во всем признаться.

Маргарет постаралась скрыть испуг:

– Не такая уж это и проблема. Не беспокойтесь, я что-нибудь придумаю, чтобы все исправить. Есть и другие требующие неотложного решения вопросы.

– Какие еще вопросы? – Кирк потер колено, и герцогиня не могла не заметить, какие красивые у него руки, – такие могли быть у художника или скрипача…

– Если вы хотите попасть на мой раут, вам необходимо вспомнить светские манеры.

– Светские манеры?.. Нет. Мне это ни к чему.

– Вы не правы. Я обещала вам помочь завоевать сердце мисс Балфур, и для этого вы должны научиться быть джентльменом.

Лорд Кирк стиснул зубы:

– Вы все излишне усложняете. Я хочу жениться на мисс Далии Балфур, только и всего.

– А чтобы добиться ее согласия, вам надо заново освоить все те навыки светского обхождения, которые вы успели растерять, живя в одиночестве.

Его губы побелели от ярости:

– На это я никогда не пойду.

– Придется.

– Позволю себе напомнить, что я уже был женат! И Элспет мои манеры никогда не заботили.

– Элспет – не Далия Балфур, которую вы сами назвали романтичной.

Леди Шарлотта подалась вперед, ее глаза горели от любопытства.

– Простите, вы вдовец?

– Моя жена умерла семь лет назад, когда мы возвращались из Индии, – отрезал он.

Шарлотта сочувственно покачала головой:

– От укуса паука? В Индии двадцать видов ядовитых пауков.

Герцогиня посмотрела на компаньонку:

– Откуда вы узнали о пауках в Индии?

– На прошлой неделе была статья в «Морнинг пост».

– Это был не паук, – срывающимся от волнения голосом пояснил Кирк. – Мы с женой морем возвращались из Индии, когда на борту судна вспыхнул пожар. Мы не знали, что помимо нашего багажа на судне перевозили порох в бочонках.

– Как опасно!

– И незаконно. Позже я узнал, что капитан, стремясь подзаработать и не желая платить пошлину, эти бочонки попросту спрятал. Само собой, этот проклятый сквалыга не сказал мне о них ни слова, – с обреченностью в голосе произнес лорд Кирк.

Видя, что ее крестник не на шутку расстроен, Маргарет сочувственно проговорила:

– Этого не должно было произойти.

– Это все в прошлом, – лаконично подытожил он.

И все же он по-прежнему чувствовал ярость, будто прошлое отвесило ему удар прямо в челюсть.

– Теперь я вполне доволен своей жизнью.

– Вы хотите сказать, были довольны, пока не повстречали мисс Балфур, – решила уточнить герцогиня.

Он попытался возразить, но, встретив ее пристальный взгляд, кивнул:

– Как ни странно, но вынужден признать, что вы правы. Вы знаете, прежде я не раз ее видел. Она моя соседка, и нам часто приходилось сталкиваться, но мы не обращали внимания друг на друга. Но в тот раз… – Он задумчиво покачал головой, и в его темных глазах мелькнуло едва заметное удивление.

Шарлотта сцепила пальцы.

– Дальше? – Ей явно не терпелось услышать продолжение. – Что произошло в тот раз?

– Балфуры были нашими соседями еще до той поры, когда я восемнадцати лет от роду женился, но особенно тесных отношений я с ними никогда не поддерживал. Девочки были намного младше меня, и, женившись, я видел их редко. А после того несчастья… – Он пожал плечами.

– Вы вообще никого не видели, – закончила за него Маргарет.

– Однако отнюдь не намеренно. Однажды заболел дворецкий, и я сам уселся в бричку и поехал забрать заказанные книги. Выходя с почты, я столкнулся с Далией. В буквальном смысле столкнулся. Я был так нагружен пакетами, что из-за них не заметил ее, и… Вдруг прямо передо мной возникла она.

Маргарет и Шарлотта переглянулись. Обе не могли не заметить, что голос лорда неожиданно потеплел.

Он машинально потер колено.

– Разумеется, я встречал ее и раньше, но мы лишь обменивались формальными приветствиями. Однако теперь, когда она увидела у меня в руках книги, ее глаза заблестели, словно… – Кирк беспомощно развел руками. – Не могу это описать.

– Весьма многообещающе, – улыбнулась герцогиня.

– Весьма романтично, – промолвила леди Шарлотта.

– Разумеется, многообещающе, но никак не романтично. Тогда я понял лишь одно: передо мной человек – женщина, – разделяющий мою страсть к чтению. Ничего подобного, как вам известно, в моей жизни до той поры не было. Элспет не любила читать. – Он пожал плечами. – Так или иначе, мы заговорили о книгах и об авторах, которых любим. И насколько бы странным это ни показалось, мы целых два часа простояли на улице, читая друг другу стихи любимых поэтов и пересказывая прочитанные романы.