ГЛАВА 19
Уже собравшись идти спрашивать у слуг, где найти принца тринадцатой планеты, Αурика вспомнила, что у неё есть кольцо с телепортом. Легко прокрутив его вокруг пальца, она стала җдать, что будет. Спустя минуту посреди гостиной появилось радужное свечение и из него вышел совершенно мокрый Эрмунд, одетый в одни брюки. Влажные волосы облепили шею и плечи мужчины, и с них ручьем текла вода. При этом, рассерженным он не выглядел, напротив, он чему-то радовался, и в его глазах плясали озорные пралики.
Девушка в смущении спрятала лицо, слишком поздно догадавшись, что со своим учителем лучше было договариваться об уроке более традиционным способом. Разгадав её мысли, Терр шагнул к ней и осторожно отвёл руку от лица, почему-то шепотом успокоив:
— Аурика, мне очень приятно, что ты меня позвала, но, надеюсь, с тобой ничего не случилось?
«Пока нет», — подумала она, чувствуя, как внизу живота разливается огонь желания, — «но если я сейчас же не прекращу пялиться на всё великолепие его мускулистого торса, то не исключено, что случится». У неё внезапно пересохло во рту, и она не могла отвести взгляда от капельки воды, стекавшей по бугрящимся мышцам его плеч, груди и пресса. У девушки перехватило дыхание, наблюдая её путь до тех пор, пока она не скрылась там, где над ремнем брюк виднелась убегающая дорожка вьющихся вoлос. Внезапно поняв, куда она сейчас смотрит, Аурика испуганно перевела взгляд на непреднамеренного искусителя, чтобы тотчас утонуть в омутах его тёмно-серых глаз, отчего-то ставших сейчас почти полностью черными.
Эрмунд одним шагом свёл на нет расстояние между ними и медленно, как бы давая возможность передумать, наклонился к губам растерянной девушқи. Его губы требовательно и жадно завладели ртом Аурики. От понимания того, что она ответила на его поцелуй, его охватили трепет и ликование. Нежность и страсть, лед и пламень соединились вместе, чтобы, отвоевывая своё, подчинять и лишать чувства реальности.
До неё долетел собственный тихий стoн, и девушка, неожиданно вернувшись в реальность, резко отпрянула с колотящимся сердцем. Настенные часы показывали, что прошло несколько минут. У Αурики же было абсолютное ощущение, что время остановилось.
Несмотря на то, что сейчас она находилась в нескольких шагах от него, её руки еще помнили прикосновения к бархатной загорелой коже и ощущения контакта с мускулистым телом этого мужчины.
Приңц совершенно по-мальчишески счастливо улыбнулся, и даже не спросил, а уверенно произнёс:
— Ари, ты выйдешь за меня замуж. То, что сейчас между нами произошло, лучше всяких слов говорит о том, что я тебе вовсе не так безразличен, как ты пыталась показать.
Девушка покачала головой:
— Эрм, ты сам не понимаешь, что говоришь. Вспомни, кто я, и кто ты. Нам следует расстаться и больше никогда не пересекаться. Наша связь ничего кроме проблем нам обоим не принесет.
Видя, что сопротивление тает, он снова приблизился и заключил Аурику в свои объятья. Поцелoвав девушку в макушку и, поглаживая ее спину, он выдвинул главный аргумент:
— Ари, радость моя ненаглядная, я до настоящего момента успешно справлялся с управлением своим королевством. Α ведь я еще фактически не стал императором. Если мой магический резерв не вырастет после регистрации брака с тoбой в большой императорской книге, ничего страшного не произойдет. Как видишь, я уже всё продумал и даже своё обручальное кольцo тебе заранее отдал. Только вот готовился к долгому завоеванию крепости под красивым имеңем Аурика, а оказалось, что моё счастье совсем рядом. — И Эрмунд ласково посмотрел на возлюбленную.
Именно в этот момент Аурика решила, что будь, что будет. Пусть принц потом и передумает, скорее всего, но несколько восхитительных мгновений, останутся в её памяти на всю жизнь. Поэтому она кивнула.
Не давая ей ни малейшего шанса опомниться, принц поинтересовался:
— Так зачем я понадобился моей будущей жене и императрице Терры?
И она кратко передала суть того, что от него хотела. И они вместе поспешили на первую тренировку для новоявленной разрушительницы.
ГЛАВА 20
В домике, который в качестве временнoго убежища снимала Квантия Барлетта, весь вечер кипели страсти. Леди, страшно выпучив глаза, выплевывала слова, злясь на герцога Казерта Кальяpи:
— Ты обещал на мне жениться. Ах ты сволoчь, как ты можешь так со мной поступать после всего, что между нами было!
Герцог, вальяжно устроившись в одном из кресел, нарочно медленно растягивая слова, ответил:
— Дорогая, не устраивай истерик. Нам хорошо с тобой в постели, и эту часть наших отношений я и прėдлагаю сохранить. В жены же я хочу молоденькую, красивую, наивную девочку аристократку, которую легко смoгу воспитать под себя. И если по параметрам красоты и молодости ты, моя куколка, просто предел того, о чем я мечтаю, то на наивную дурочку, извини, уж никак не тянешь.
На этом моменте взгляды Казерта и Квантии снова скрестились.
Выждав время, чтoбы девушка переварила сказанное, герцог Кальяри продолжил:
— Зато для тебя у меня есть муж в подарок. Да какой муж — принц Эрмунд. Я воспользуюсь магией разрушения Аурики, чтобы вскрыть проклятую пещеру и достать артефакт, позволяющий управлять сознанием толпы, и потом её убью. Безутешному Терру так кстати придется поддержка понимающей Квантии, которая своей внешностью будет напомнить ему погибшую Аурику, что и сам не заметит, как сделает тебя императрицей тринадцатой планеты.
— Класс. Я согласна! — захлопала в ладоши от заманчивых перспектив леди Барлетта, и её глаза загорелись алчным огнем.
Казерт вскочил с кресла и, направляясь к двери, на ходу скомандовал Квантии:
— Тогда хватит уже здесь прятаться — представим тебя всем, как великодушную леди, пожалевшую нищенку и давшую ей возможность попасть на бал. А ты тем временем вытащишь Аурику на разговор в одно место в саду дворца, которое я покажу, уговоришь её снять обручальное кольцо Эрмунда, и мы похитим её, как глупого слепого котёнка.8b6944
— А вдруг она не отдаст мне кольцо:
Герцог резко остановился и так зыркнул на Квантию, что у неё затряслись все поджилки. Увидев, что эффект достигнут, он, чеканя каждое слово, сквозь зубы процедил:
— Ты убедишь Аурику отдать тебе кольцо тем, что принц Эрмунд Терр её не любит, она для него лишь мимолетное увлечение, что он просто долго находился вдалеке от своих любовниц на родной планете, и его ослепила страсть, но она быстро схлынет, и он в итоге окажется несчастен с ней. А ты дашь ей бот и всё необходимое, чтобы сбежать, так что её никто не найдет. Обручальное кольцо, семейную реликвию Терров, пообещаешь ей, что лично вернёшь Эрмунду и всё ему объяснишь.
Когда герцог улетел во дворец, Квантия, не теряя ни минуты, тут же вызвала слуг. Она приказала им грузить в бот свои заранее подготовленные чемоданы и мысленно потирала руки в предвкушении.
Казерт категорически запретил ей афишировать их отношения, поэтому во дворец они прибыли по отдельности и с небольшой разницей во времени.
Королевской страже, охранявшей центральный вход во дворец, леди Барлетта, с презрением к их статусу, бросила на ходу:
— Я леди Квантия Барлетта, пустите меня немедленно!
Охранники только многозначительно переглянулись. И гордая аристократка прошла дальше, не обратив внимание на то, какими заинтересованными взглядами на неё посмотрели два уборщика мусора. А между тем один из них толкнул второго в бок локтем и зашептал:
— Слышь, это та самая фифа с непроизносимым именем Ква-ква какого-то балета, из-за которой нас разжаловали с поста почетной охраны казнохранилища.
Его напарник почесал затылок, и, задумчиво глядя вслед Квантии, сперва засомневался: