Выбрать главу

Что не нравилось драконам, так это те чёрные призраки, бродящие В огне.

Именно Они испугали их и заставили отступить, рыча и ощетинившись. Мальчишки слезли со своих ездовых драконов, так как, если бы они остались на их спинах, то была бы реальная опасность, что драконы сбросят их прямо в это бушующее пекло ради того, чтобы спастись самим, поскольку драконы послушны только до определённого момента и они не будут драться за человека, если их собственные жизни в опасности.

И, действительно, как только мальчишки слезли, драконы сбежали, заставляя сердце Иккинга сжаться ещё больше, поскольку драконы инстинктивно чуют смертельную опасность. Значит, дела их совсем плохи.

Они сбежали один за другим, все ездовые драконы — Дьявольский Дервиш, Болотный Тигр, Ракетный Потрошитель и Шетлендовидный [4] фыркун Ветряночник с вдрызг испортившимся настроением.

Все охотничьи драконы — Огневица (Чудовищный Кошмар Сопляка), Слизняк, Страхкорова, Вилохвостка, Змеиное Сердце, Болотный Летун.

Остался только Голиаф.

И Ветроход.

Что было довольно удивительно, поскольку он убегал весь день, а теперь, когда действительно Была причина сбежать, Ветроход остался с Иккингом, нервно подрагивая крыльями, дрожа и озираясь через плечо.

Беззубик также остался, спрятавшись под шлемом Иккинга, и его приглушённое бормотание эхом отдавалось сквозь металл:

— Н-н-не понимаю, Почему мы всё ещё здесь… с-с-столько комаров…y-у-у… Беззубика закусали до смерти… Беззубик хочет пить… Беззубик голодный… Беззубику давно пора спать, но Н-н-никому нет дела до б-б-бедного измученного жаждой Б-б-беззубика, о нет, они все такие Эгоис-с-с-сты, беспокоятся только о своих собственных глупых проблемах…

Викинги всматривались в огонь, в заполненное дымом небо, и ждали, ждали, ждали первого удара.

Долго им ждать не пришлось.

Леденящий душу крик раздался позади них.

Они резко обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть падающего замертво оленя с раной на горле как будто от длинного меча.

— Что это было? — дрожа, спросил Рыбьеног.

Но никто ничего не заметил, слишком уж быстро всё произошло.

— Мне кажется, я кое-что видел, — прошептал Бестолков, — что-то чёрное, дракон, возможно, выскочило из огня, убило оленя и запрыгнуло обратно…

Снова тишина, и мальчишки напряжённо замерли, всматриваясь в клубы дыма и пытаясь предугадать, откуда последует следующее нападение.

Иккинг так сильно вспотел, что ему пришлось вытереть левую ладонь о жилет, иначе меч проскальзывал в руке.

И затем раздался ещё один крик ещё одного оленя, и снова мальчишки повернулись, и снова олень уже был мёртв, но на сей раз от ран меча в сердце и в голову.

— Ладно, — сказал Брехун, — нужно выбираться отсюда НЕМЕДЛЕННО.

— Скольких из нас ты можешь взять на спину за раз, Голиаф? — спросил Иккинг.

— Я бы сказал, двоих, — проворчал большой Скандалбык. — Или одного толстяка, Как Тот, — и он указал крылом на Песьедуха Тугодума.

— Он сказал, что может взять двоих, — сказал Иккинг Брехуну.

Интересно, что Брехун и не подумал отчитывать Иккинга за то, что тот говорит по-драконьи.

— Рыбьеног и Быстрый Кулак, — приказал Брехун, — забирайтесь на Голиафа.

Они вскарабкались, и большой ездовой дракон расправил крылья и взлетел, унося мальчишек вверх через барьер пламени из огненной ловушки.

Теперь оставшимся Викингам приходилось ещё и уворачиваться от оленей, дабы те не затоптали их до смерти копытами и не проткнули рогами: животные совсем взбесились от страха и в панике беспорядочно носились, пронзительно ревя от ужаса.

Снова мальчишки напряжённо всматриваются в дым.

У Иккинга разыгралось воображение, или кольцо огня приблизилось к ним?

К тому времени когда вернулся Голиаф, огонь, определённо, медленно придвинулся, делая круг, в котором они стояли, чуточку меньше.

— Сопляк и Кабанчик, вы следующие, — выкрикнул Брехун Крикливый.

Пять раз Голиаф вылетал из круга с двумя мальчиками на спине каждый раз.

В шестой раз он смог перенести только Песьедуха Дугодума.

А огонь уже был в четыре раза выше самого высокого дерева, ужасные здоровенные башни полыхали вокруг них пламенным кругом так близко, что глаза Иккинга слезились, а его щекам было так горячо, как будто они уже были в огне.

— Я устал, — жаловался Беззубик из-под шлема Иккинга, в полном неведении происходящего вокруг. — К-К-когда мы пойдём д-д-домой?

— Я думаю, что Тебе нужно пойти домой Сейчас, Беззубик, пока ты ещё можешь, — проговорил Иккинг, попытавшись снять шлем, но Беззубик удержал его на голове, крепко вцепившись маленькими коготками и негодующе визжа.

вернуться

4

Шетлендовидный — от Шетланд, графство Шотландии. Отсюда и шетландская овчарка, шелти — прим. переводчика