По Эдгар Аллан
Как писать рассказ для 'Блэквуда'
Эдгар Алан По
Как писать рассказ для "Блэквуда"
"Во имя пророка - фиги!"
Крик продавцов фиг в Турции
Полагаю, что обо мне слышали все. Меня зовут синьора Психея Зенобия {1*}. Это достоверно мне известно. Никто кроме моих врагов не называет меня Сьюки Снобз. Мне говорили, что "Сьюки" является вульгарным искажением имени "Психея", а это - хорошее греческое имя, означающее "душа" (оно очень ко мне подходит, я - сплошная душа!), а также "бабочка"; ну а это, несомненно, относится к моей внешности, когда я надеваю новое платье малинового атласа, с небесно-голубой арабской мантильей, с отделкой из зеленых agraffes {Застежек (франц.).} и семью оборками из оранжевых auriculas {Здесь: розеток (лат.).}. Что касается фамилии Снобз - то на меня достаточно взглянуть, чтобы убедиться, что я не Снобз. Мисс Табита Турнепс распространила этот слух просто из зависти. Табита Турнепс! Этакая негодяйка! Но чего можно ожидать от турнепса? Интересно, помнит ли она старинную поговорку насчет "крови из турнепса"? (Не забыть напомнить ей об этом при первом случае). (Не забыть также показать ей нос). На чем, бишь, я остановилась? Ах, да! Меня уверяют, что Снобз - это искаженное "Зенобия"; что Зенобия была царицей (Я тоже. Доктор Денепрош всегда называет меня царицей сердец); что Зенобия, как и Психея, - слово греческое; что мой отец был "греком" {2*}, и, следовательно, я имею право на нашу фамилию - Зенобия, но никоим образом не Снобз. Никто кроме Табиты Турнепс не зовет меня Сьюки Снобз. Я - синьора Психея Зенобия.
Как я уже сказала, обо мне слышали все. Я - та самая Психея Зенобия, пользующаяся заслуженной известностью в качестве корреспондента Союза Исключительно Научных Изысканных Еженедельных Чаепитий Успешно Ликвидирующих Отсталость Человечества Красноречивыми Излияниями. Такое название придумал для нас доктор Денеггрош, и придумал, как он говорит, потому, что оно звучит громко, точно пустая бочка из-под рома. (Иногда он бывает грубоват, но какой это умный человек!) Все мы ставим эти буквы после наших фамилий, как это делают члены К.Х.О. - Королевского Художественного Общества, члены О.Р.П.З. - Общества по Распространению Полезных Знаний и т. п. Д-р Денеггрош говорит, что "П" означает "протухший" и что все вместе должно читаться "Общество по Распознаванию Протухших Зайцев", а вовсе не общество лорда Брума3* - но доктор Денеггрош такой чудак! - не знаешь, когда он говорит с вам'и серьезно. Во всяком случае, мы всегда прибавляем к нашим фамилиям буквы С. И. Н. И. Е. Ч. У. Л. О. Ч. К. И. - то есть Союз Исключительно Научных Изысканных Еженедельных Чаепитий Успешно Ликвидирующих Отсталость Человечества Красноречивыми Излияниями - по букве на каждое слово, гораздо лучше, чем у лорда Брума. Доктор Денеггрош утверждает, будто эти буквы отлично нас описывают, но я право не понимаю, что он этим хочет сказать.
Несмотря на содействие доктора Денеггроша и усиленные старания самого общества привлечь к себе внимание, оно не имело большого успеха, пока туда не вступила Я. По правде сказать, члены общества позволяли себе чересчур легкомысленный тон. Еженедельные субботние доклады отличались более буффонством, нежели глубокомыслием. Так - какой-то гоголь-моголь. Никакого исследования первопричин или первооснов. Да и вообще никакого исследования. Ни малейшего внимания величайшей из проблем - проблеме всеобщего соответствия. Словом, ничего похожего на то, как пишу я. Все было на низком - весьма низком! - уровне. Ни глубины, ни эрудиции, ни философии - ничего того, что ученые зовут духовностью, а невежды - жеманством {4*}.
Вступив в общество, я постаралась ввести там более высокие мысли и более изысканный слог, и всему свету известно, что это мне отлично удалось. Сейчас С И. Н. И. Е. Ч. У. Л. О. Ч. К. И. сочиняют рассказы ничуть не хуже, чем даже в "Блзквуде". Я говорю о "Блэквуде" потому, что сльшала, будто лучшие статьи на любую тему можно найти именно на страницах этого заслуженно знаменитого журнала {5*}. Мы теперь во всем берем его за образец и поэтому быстро приобретаем известность. Ведь если взяться за дело умеючи, не так уж трудно написать настоящий блэквудовский рассказ. Разумеется, я не говорю о статьях политических. Все знают, как они составляются, с тех пор, как это объяснил доктор Денеггрош. Мистер Блэквуд берет портновские ножницы, а рядом стоят наготове трое учеников. Один подает ему "Тайма", другой - "Экзаминер", а третий - "Руководство по Динь-Бому" мистера Гальюна. Мистеру Блэквуду остается только вырезать и перемешивать. Делается это очень быстро. "Экзаминер", "Динь-Бом", "Тайме" - потом "Таимо", "Динь-Бом" и "Экзаминер", - а затем "Тайме", "Экзаминер" и "Динь-Бом".
Но главным украшением журнала являются очерки и рассказы на различные темы; лучшие из них относятся к разряду bizarerries {Странностей (франц.).}, по выражению доктора Денеггроша (что бы это ни означало), тогда как все другие называют их сенсационными. Этот вид литературы я всегда высоко ценила, но о способах его создания узнала лишь после того, как недавно (по поручению общества) посетила мистера Блэквуда. Способ весьма прост, хотя и менее прост, чем для статей политических. Явившись к мистеру Блэквуду и изложив ему пожелания нашего общества, я была принята им с большой учтивостью и приглашена к нему в кабинет, где получила точные указания относительно всей процедуры.